"in the global economic system" - Traduction Anglais en Arabe

    • في النظام الاقتصادي العالمي
        
    There needed to be a paradigm shift that made equality, justice and the environment priorities in the global economic system. UN من اللازم إجراء تحويل في النموذج يجعل المساواة والعدالة والبيئة تحظى بالأولوية في النظام الاقتصادي العالمي.
    Globalization threatens the weak and vulnerable by marginalizing them in the global economic system. UN فهذه العولمة تهدد الضعفاء والمستضعفين بتهميشهم في النظام الاقتصادي العالمي.
    It had generated anxieties among the weaker participants in the global economic system, since it exacerbated disparities and inequalities. UN فقد أثارت العولمة قلقا بين أكثر الأعضاء ضعفا في النظام الاقتصادي العالمي نظرا للاختلافات والفروق التي تؤدي إليها.
    We all have a stake in the global economic system and its management. UN إننا جميعا أصحاب مصلحة في النظام الاقتصادي العالمي وفي إدارته.
    Emphasis on the central role of the UN in the global economic system and international economic decision-making is of paramount importance. UN ويكتسي التركيز على الدور الأساسي للأمم المتحدة في النظام الاقتصادي العالمي وصنع القرار الاقتصادي الدولي أهمية قصوى.
    He highlighted the importance of rededicating efforts to the true work of UNCTAD, which was to bring about justice and equity in the global economic system for all of humanity. UN وسلط الضوء على أهمية تكريس الجهود مجدداً لما يعزز العمل الحقيقي للأونكتاد، ألا وهو تحقيق العدالة والإنصاف في النظام الاقتصادي العالمي خدمة للبشرية جمعاء.
    He highlighted the importance of rededicating efforts to the true work of UNCTAD, which was to bring about justice and equity in the global economic system for all of humanity. UN وسلط الضوء على أهمية تكريس الجهود مجدداً لما يعزز العمل الحقيقي للأونكتاد، ألا وهو تحقيق العدالة والإنصاف في النظام الاقتصادي العالمي خدمة للبشرية جمعاء.
    He also criticized the stalled dialogue in WTO and the soft-pedalling on institutional reforms in the global economic system, and called for differential treatment for small island States and the least developed countries. UN وانتقد أيضا توقف الحوار في منظمة التجارة العالمية وتراخي الإصلاحات المؤسسية في النظام الاقتصادي العالمي ودعا إلى معاملة تفضيلية للدول الجزرية الصغيرة وأقل البلدان نموا.
    Despite global interdependence, inter-State relations are still constrained by divergent ideological convictions and structural inequalities in the global economic system. UN وعلى الرغم من الترابط العالمي، ما زالت العلاقات بين الدول تصطدم بقناعات إيديولوجية متباينة، وتفاوتات هيكلية في النظام الاقتصادي العالمي.
    Emphasis on the central role of the United Nations in the global economic system and international economic decision-making is of paramount importance. UN ومن الأهمية بمكان التأكيد على الدور الأساسي للأمم المتحدة في النظام الاقتصادي العالمي وفي عملية اتخاذ القرارات الاقتصادية الدولية.
    18. INSTRAW’s research in this area responds to changes in the global economic system. UN ١٨ - تستجيب اﻷبحاث التي يقوم بها المعهد في هذا المجال، للتغييرات الحاصلة في النظام الاقتصادي العالمي.
    In this context, the debt burden is a terrible nightmare. In addition to reflecting the injustices of the rich and the complaints of the poor, it embodies a structural imbalance in the global economic system. UN وفي هذا السياق أيضا تبـرز قضية الديون الهاجس الأكثر حضورا، فهي فوق ما تبديه من ظلامات الأغنياء وشكايات الفقراء، فإنها تجسد حالة الخلل البنيوي في النظام الاقتصادي العالمي.
    Processes of impoverishment inherent in the global economic system are resulting in increasing inequity, social injustice and violence worldwide. UN وتؤدي حاليا عمليات الإفقار المتأصلة في النظام الاقتصادي العالمي إلى تفاقم أوجه عدم الإنصاف والظلم الاجتماعي والعنف في العالم بأسره.
    Successful implementation of the agreements reached during the year would contribute to reducing some of the fragilities in the global economic system and alleviating some of the adverse effects of economic slowdowns such as that experienced in 2001. UN والنجاح في تنفيذ الاتفاقات المتوصل إليها خلال السنة سيسهم في تقليل بعض عناصر الهشاشة في النظام الاقتصادي العالمي وتخفيف بعض الآثار السلبية لحالات التباطؤ الاقتصادي كالتي حدثت في عام 2001.
    He stressed the need to maintain transparency in the global economic system and to alleviate price volatility in commodities that were essential to poor people in developing countries. UN وشدد على الحاجة إلى الحفاظ على الشفافية في النظام الاقتصادي العالمي وأهمية التخفيف من تقلبات الأسعار في السلع الأساسية اللازمة للفقراء في البلدان النامية.
    69. South-South cooperation had grown in importance, so that South countries were currently in a position to be effective actors in the global economic system thanks to their economic weight. UN 69 - إن التعاون فيما بين بلدان الجنوب ازداد أهمية بحيث أصبح في وسع بلدان الجنوب الآن أن تكون بلدانا فاعلة مؤثرة في النظام الاقتصادي العالمي بفضل وزنها الاقتصادي.
    They supported the view that the fifty-eighth session should give appropriate focus to issues such as poverty, HIV/AIDS, equity in the global economic system and the preservation of the environment. UN فقد أيدوا الرأي بضرورة أن تولي الدورة الثامنة والخمسون الاهتمام المناسب لقضايا مثل الفقر وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والإنصاف في النظام الاقتصادي العالمي والحفاظ على البيئة.
    The United Nations should endeavour to address the imbalances and lack of transparency in the global economic system and ensure that major decisions taken at the global level took account of the views and concerns of all countries, in particular the developing countries. UN ويجب على المنظمة أن تعمل جاهدة على معالجة أوجه الاختلال وقلة الشفافية في النظام الاقتصادي العالمي ويجب أن تحرص على أن تأخذ في الاعتبار القرارات الهامة المتخذة على المستوى العالمي آراء واهتمامات جميع البلدان وخاصة البلدان النامية.
    Legal systems are burdened with obsolete concepts, practices unsuited to current conditions and rigid mindsets that inhibit change, while adaptable criminals grow ever more powerful in the global economic system and in national societies. UN فالنظم القانونية مثقلة بمفاهيم بالية وممارسات غير ملائمة للظروف الحالية وبآراء متصلِّبة تكبح التغيير، بينما يستمر تزايد قوة المجرمين القادرين على التكيّف في النظام الاقتصادي العالمي وفي المجتمعات الوطنية.
    Market openness should be maintained and expanded by improving the multilateral trade rules and keeping them in a balanced relationship with trade liberalization, for that would enable the economies in transition to benefit from liberalization and integrate themselves better in the global economic system. UN وأضاف أنه يجب الحفاظ على الانفتاح في الأسواق والتوسع فيه مع تحسين نظم التجارة المتعددة الأطراف وضمان توازنها بتحرير التجارة الذي يسمح للاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية بالاستفادة من هذا التحرير، وبالاندماج بصورة أفضل في النظام الاقتصادي العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus