This situation was compounded by the fact that European subsidies rendered it difficult for Zambia to compete in the global marketplace. | UN | وازداد هذا الوضع سوءاً من جراء الإعانات الأوروبية التي جعلت من الصعب على زامبيا المنافسة في السوق العالمية. |
It is my hope that, in time, the Global Compact will prove to be an important instrument for instilling civic virtue in the global marketplace. | UN | وآمل في أن يُثبت في الوقت المناسب أن مبادرة الاتفاق العالمي تشكل وسيلة هامة لبث الفضيلة المدنية في السوق العالمية. |
ICT has created a level playing field for big and small companies alike in the global marketplace. | UN | وأتاحت تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مجال التحرك للشركات الكبيرة والصغيرة على السواء في السوق العالمية. |
Their ability to create, acquire and adapt new technologies is a critical requirement for competing successfully in the global marketplace. | UN | وقدرتها على استحداث واكتساب وتطويع التكنولوجيات الجديدة شرط أساسي لنجاح المنافسة في السوق العالمية. |
It also benefits economic development by facilitating the entry of young people with skills into the productive sectors of an economy and enabling the economy to sustain or increase its productivity and competitiveness in the global marketplace. | UN | وهو يفيد أيضا في التنمية الاقتصادية عن طريق تيسير دخول الشباب أصحاب المهارات إلى القطاعات الإنتاجية في الاقتصاد، وتمكين ذلك الاقتصاد من استبقاء قدرته الإنتاجية والتنافسية في سوق العمل العالمي وزيادة تلك القدرات. |
They continue to aggregate economic power, thereby enabling communities to compete successfully in the global marketplace. | UN | وما برحت هذه المؤسسات تحشد القوة الاقتصادية على نحو يمكّن المجتمعات المحلية من المنافسة بنجاح في السوق العالمية. |
Support to transport should also result in strengthening the competitive advantages of the European transport industry in the global marketplace. | UN | وينبغي للدعم المقدَّم للنقل أن يؤدي أيضاً إلى تعزيز المزايا التنافسية لصناعة النقل الأوروبية في السوق العالمية. |
The Compact measures engagement by the United Nations system with companies that take corporate social responsibility seriously, an increasingly important consideration in the global marketplace. | UN | ويقيس هذا الاتفاق ارتباط منظومة الأمم المتحدة بالشركات التي تأخذ على عاتقها المسؤولية الاجتماعية للشركات بشكل جدي، وهذا اعتبار تتزايد أهميته الآن في السوق العالمية. |
The Compact measures engagement by the United Nations system with companies that take corporate social responsibility seriously, an increasingly important consideration in the global marketplace. | UN | ويقيس هذا الاتفاق ارتباط منظومة الأمم المتحدة بالشركات التي تأخذ على عاتقها المسؤولية الاجتماعية للشركات بشكل جدي، وهذا اعتبار تتزايد أهميته الآن في السوق العالمية. |
As a consequence of the global production, distribution and transformation of industrial chemicals, there are currently hundreds of thousands of products, articles and formulations containing these chemicals in the global marketplace. | UN | 20 - ونتيجة لإنتاج المواد الكيميائية الصناعية وتوزيعها وتحويلها على الصعيد العالمي، يوجد حالياً في السوق العالمية مئات الآلاف من المنتجات والأصناف والتركيبات المحتوية على هذه المواد الكيميائية. |
Through the process of registration, the Secretariat is able to determine which vendors in the global marketplace are capable of providing goods or services to the United Nations in accordance with its stipulated terms and conditions. | UN | ويمكن للأمانة العامة من خلال عملية التسجيل أن تحدد البائعين العاملين في السوق العالمية القادرين على توفير السلع أو الخدمات للأمم المتحدة وفقا لما تحدده من أحكام وشروط. |
There is an urgent need for deeper and wider relief to allow small countries such as ours to compete in the global marketplace. | UN | وهناك حاجة ملحة إلى إجراءات أعمق وأوسع نطاقا للتخفيف من عبء الديون بغية السماح للبلدان الصغيرة، ومنها بلدنا، بالتنافس في السوق العالمية. |
However, this does not mean that other regions are not globalized, as they indeed compete for inward FDI flows in the global marketplace. | UN | بيد أن هذا لا يعني أن هناك مناطق أخرى ليست معولمة إذ أنها تتنافس فعلا من أجل اجتذاب تدفقات الاستثمارات الأجنبية المباشرة في السوق العالمية. |
This process was aimed at helping countries to explore strategies to enhance capacities to negotiate and compete in the global marketplace. | UN | وكان الهدف من هذه العملية مساعدة البلدان على اكتشاف الاستراتيجيات الكفيلة بتعزيز قدرات التفاوض والتنافس في السوق العالمية. |
In countries where financial support had outweighed technical support such enterprises remained dependent on financial incentives and uncompetitive in the global marketplace. | UN | ففي البلدان التي زاد فيها الدعم المالي على الدعم التقني، لا تزال هذه المشاريع معتمدة على الحوافز المالية وعاجزة عن المنافسة في السوق العالمية. |
The Compact measures engagement by the United Nations system with companies that take corporate social responsibility seriously, an increasingly important consideration in the global marketplace. | UN | ويقيس هذا الاتفاق التزام منظومة الأمم المتحدة مع الشركات التي تأخذ على عاتقها المسؤولية الاجتماعية للشركات بشكل جدي، وهذا اعتبار متزايد الأهمية في السوق العالمية. |
In addition, the Division, in coordination with the Department of Field Support and offices away from Headquarters, is working to centralize the Secretariat vendor registration and database in the global marketplace. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تعمل الشعبة بتنسيق مع إدارة الدعم الميداني والمكاتب الموجودة خارج المقر، من أجل إضفاء الطابع المركزي على تسجيل وقاعدة بيانات الموردين في السوق العالمية. |
The Compact measures engagement by the United Nations system with companies that take corporate social responsibility seriously, an increasingly important consideration in the global marketplace. | UN | ويقيم هذا الاتفاق مدى التزام منظومة الأمم المتحدة مع الشركات التي تأخذ على عاتقها المسؤولية الاجتماعية للشركات بشكل جدي، وهذا اعتبار متزايد الأهمية في السوق العالمية. |
63. Toxic wastes on board " end-of-life " vessels are traded without restraint in the global marketplace. | UN | 63 - ولا يزال الاتجار بالنفايات السامة التي تنقل على متن السفن التي انتهى عمرها الافتراضي مستمرا في السوق العالمية. |
The World Bank and the IMF say they wish to help indebted, developing countries find their place as equal players in the global marketplace. | UN | ويعرب البنك الدولي وصندوق النقد الدولي عن رغبتهما في مساعدة البلدان النامية المدينة على احتلال مكانها كأطراف تعمل على قدم المساواة في السوق العالمية. |
For years, the Chinese educational system has been geared up to meet the demand for software engineers who can compete in the global marketplace. | UN | وطوال سنواتـ كان النظام التعليمي الصيني موجها لتلبية الطلب على مهندسي البرامجيات الذين يقدرون على المنافسة في سوق العمل العالمي. |