"in the global south" - Traduction Anglais en Arabe

    • في جنوب الكرة الأرضية
        
    • في بلدان الجنوب
        
    • في جنوب العالم
        
    • في نصف الكرة الجنوبي
        
    • في الجنوب العالمي
        
    • في الجزء الجنوبي من الكرة الأرضية
        
    • الجنوبي من العالم
        
    The organization has also supported projects in the global South to provide safe drinking water and sanitation. UN وقامت المنظمة أيضا بدعم مشاريع في جنوب الكرة الأرضية لتوفير مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي.
    Most of the countries with severe antiabortion laws are in the global South. UN ويقع معظم البلدان التي لديها قوانين مشددة ضد الإجهاض في جنوب الكرة الأرضية.
    :: To increase funding to women's organizations that address the structural causes of violence against women, particularly in the global South. UN :: زيادة التمويل للمنظمات النسائية التي تعالج الأسباب الهيكلية للعنف ضد المرأة، ولا سيما في جنوب الكرة الأرضية.
    ISIS continues to strengthen movement building between and among activists working with marginalized women and communities in the global South. UN تواصل المنظمة تعزيز القدرة على التحرك بين النشطاء الذين يعملون مع النساء المهمشات والمجتمعات المحلية في بلدان الجنوب.
    Many Governments in the global South are increasingly taking a stronger lead when responding to disasters and the needs of their people. UN وتقوم حكومات عديدة في بلدان الجنوب بدور قيادي متزايد في الاستجابة للكوارث وتلبية احتياجات شعوبها.
    We particularly look forward to the opportunity that this creates to draw on wider capabilities in the global South. UN نتطلع قدما على وجه الخصوص إلى الفرصة التي يتيحها ذلك للاستفادة من القدرات الواسعة في جنوب العالم.
    The Good Shepherd International Foundation fundraises for local partners in 38 countries in the global South. UN وتتولى المؤسسة الدولية للراعي الصالح جمع الأموال للشركاء المحليين في 38 بلداً في نصف الكرة الجنوبي.
    36. I encourage Member States and established rosters and training centres to invest more in developing capacity in the global South. UN 36 - وإني أشجع الدول الأعضاء والقوائم المقررة ومراكز التدريب على زيادة الاستثمار في تنمية القدرات في الجنوب العالمي.
    The report highlighted the Institute's exceptional convening power, its capacity to engage with multiple stakeholders and the value of its networks, particularly with researchers in the global South. UN وأبرز التقرير قدرة المعهد الاستثنائية على عقد الاجتماعات، وقدرته على التواصل مع الجهات المعنية المتعدّدة، وفائدة شبكاته ولا سيما مع الباحثين في جنوب الكرة الأرضية.
    With some 3,700 applications in 2010, UNDEF has doubled the demand for its grants and can now be seen as a critically important resource for civil society, particularly in the global South. UN وقد تضاعف الطلب للحصول على منح الصندوق بعد تقديم حوالي 700 3 طلب إليه في عام 2010، ويمكن النظر إليه الآن باعتباره موردا هاما للغاية من موارد المجتمع المدني، ولا سيما في جنوب الكرة الأرضية.
    The majority of non-State actors offered assistance in programmes focused on poverty reduction, gender equality, the empowerment of women and girls, education and health in the global South. UN وعرضت غالبية الجهات من غير الدول المساعدة في برامج تركز على الحد من الفقر، والمساواة بين الجنسين، وتمكين النساء والفتيات، والتعليم، والصحة في جنوب الكرة الأرضية.
    With almost 3,000 applications received in 2011, the Fund supports democratization efforts around the world and over the years has become a critically important resource for civil society, particularly in the global South. UN وبالنظر إلى ما يقرب من 000 3 طلب وردت في عام 2011، يدعم الصندوق جهود إرساء الديمقراطية في جميع أنحاء العالم وأصبح على مر السنين مصدراً بالغ الأهمية للمجتمع المدني، ولا سيما في جنوب الكرة الأرضية.
    2. Strengthen the capacity of civil society organizations in the global South, through partnerships, information exchange and fund-raising. UN 2 - أن تعزز قدرة منظمات المجتمع المدني في جنوب الكرة الأرضية من خلال الشراكات وتبادل المعلومات وجمع الأموال.
    The distribution of partners suggests that to fully benefit from the range of expertise in the global South, UNDP should focus on expanding the range of partnerships to include the private sector and non-State actors. UN ويبيّن توزيع الشركاء ضرورة أن يركّز البرنامج الإنمائي على توسيع نطاق الشراكات لتشمل القطاع الخاص والجهات الفاعلة من غير الدول من أجل الاستفادة بصورة كاملة من طائفة الخبرات المتاحة في بلدان الجنوب.
    At the same time, new poles of economic growth are emerging in the global South and are expected to stimulate new migratory flows. UN وفي الوقت نفسه، تنشأ أقطاب جديدة للنمو الاقتصادي في بلدان الجنوب على الصعيد العالمي ويتوقع أن تحفز تدفقات جديدة للمهاجرين.
    It was estimated that 80 per cent of the more than 1 billion persons with disabilities across the world lived in the global South. UN وتشير التقديرات إلى أن نسبة 80 في المائة من الأشخاص ذوي الإعاقة الذين يفوق عددهم بليون شخص في جميع أنحاء العالم يعيشون في بلدان الجنوب.
    The capacity that exists in the global South must be mobilized on a priority basis so that its experience can be suitably replicated in similar socio-economic conditions to support nation-building elsewhere. UN ولا بد من تعبئة القدرة الموجودة في بلدان الجنوب العالمي على أساس الأولوية حتى يتسنى محاكاتها بطريقة مناسبة في ظروف اقتصادية اجتماعية مماثلة من أجل دعم بناء الدول في أماكن أخرى.
    The size of the world economy has more than doubled, much of the growth taking place in the global South. UN فقد زاد حجم الاقتصاد العالمي بأكثر من الضعف، مع حدوث قدر كبير من ذلك النمو في جنوب العالم.
    At the same time, the world body had a responsibility, alongside the providers of aid, to ensure more equitable distribution of the fruits of South-South cooperation and address the disparities prevalent in the global South. UN وذكر في الوقت نفسه أن الهيئة العالمية تتحمل مسوؤلية، إلى جانب مسؤولية مقدمي الإعانة، بالنسبة لضمان التوزيع الأكثر عدلا لثمرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتصدي لضروب التفاوت السائدة في جنوب العالم.
    Most countries with severe abortion laws are in the global South. UN ويقع معظم البلدان التي تعمل بقوانين متشددة للإجهاض في نصف الكرة الجنوبي.
    The document identifies a number of emerging trends, such as the linkage between conflict and crime, armed violence in developing countries, and increasing youth populations in the global South. UN وتحدد الوثيقة عددا من الاتجاهات الناشئة، مثل الرابط بين النزاعات والجريمة، والعنف المسلح في البلدان النامية، وتزايد السكان الشباب في الجزء الجنوبي من الكرة الأرضية.
    WIDE participated in all the debates and voiced its concern on the lack of economic empowerment of women in the global South. UN وقد شاركت الشبكة في جميع المناقشات، وأعربت عن قلقها من انعدام تمكين المرأة اقتصاديا في النصف الجنوبي من العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus