New complications have arisen to increase instability and conflict in the Great Lakes region of Central Africa. | UN | وبرزت تعقيدات جديدة لتزيد من عدم الاستقرار والصراع في منطقة البحيرات الكبرى في وسط أفريقيا. |
It also received information on the continuing recruitment of mercenaries, including children, in the Great Lakes region of Africa and in West Africa. | UN | كما تلقى معلومات عن استمرار تجنيد المرتزقة، بمن فيهم الأطفال، في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا وفي غرب أفريقيا. |
UNHCR received a significant number of requests for adoption during the crisis in the Great Lakes region of Africa. | UN | وتلقت مفوضية شؤون اللاجئين عددا كبيرا من طلبات التبني خلال اﻷزمة التي حدثت في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا. |
This is particularly the case in the Great Lakes region of Africa. | UN | واﻷمر كذلك بشكل خاص في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا. |
A number of these kits have been utilized in the recent crises in the Great Lakes region of Africa. | UN | وقد استخدم عدد من هذه المجموعات في اﻷزمات اﻷخيرة التي نشبت في منطقة البحيرات الكبرى من أفريقيا. |
Some 29 per cent of the Special Programmes pertained to the UNHCR programme of humanitarian assistance in the former Yugoslavia and a further 36.5 per cent to operations in the Great Lakes region of Africa. | UN | وكانت نحو ٩٢ في المائة من البرامج الخاصة تتعلق ببرنامج المفوضية للمساعدة اﻹنسانية في يوغوسلافيا السابقة، ونسبة أخرى قدرها ٥,٦٣ في المائة تتعلق بعمليات أجريت في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا. |
Between 1996 and 1997, the Red Cross movement lost 23 staff in the Great Lakes region of Africa alone. | UN | وفي الفترة بين عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧، فقدت حركة الصليب اﻷحمر ٢٣ من الموظفين في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا وحدها. |
Members of the Council considered the issue of refugees in the Great Lakes region of Africa. | UN | ونظر المجلس في مسألة اللاجئين في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا. |
The United Kingdom is committed to security, stability and development in the Great Lakes region of Africa. | UN | إن المملكة المتحدة ملتزمة بتحقيق الأمن، والاستقرار، والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا. |
It has encouraged political negotiations in the Great Lakes region of Africa. | UN | وشجع على المفاوضات السياسية في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا. |
Trust Fund for the International Commission of Inquiry of Arms Flow in the Great Lakes region of Central Africa | UN | الصندوق الاستئماني للجنة الدولية للتحقق من تدفق اﻷسلحة في منطقة البحيرات الكبرى في وسط أفريقيا |
One area of immediate challenge is the situation in the Great Lakes region of Africa. | UN | ومن مجالات التحدي المباشر الحالة في منطقة البحيرات الكبرى في افريقيا. |
The situation in the Great Lakes region of Africa, in particular in Burundi, continues to give us the greatest cause for concern. | UN | أما الحالة في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا وبوجه خاص في بوروندي فتظل تثير أكبر أسباب قلقنا. |
The suffering of the children in the Great Lakes region of Africa was of special concern, as was that of the children of Lebanon. | UN | وأكد أن معاناة اﻷطفال في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا مدعاة للقلق بوجه خاص، وكذلك اﻷمر بالنسبة ﻷطفال لبنان. |
Faced, however, in the Great Lakes region of Africa, with the most severe refugee crisis in its history, the Office was again challenged to innovate. | UN | غير أن المفوضية تعرضت لتحدي الابتكار في مواجهة أسوأ أزمة للاجئين في تاريخها في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا. |
They are grateful for your efforts and those of your Special Envoy, Mr. José Luis Jésus, to prepare for the Regional Conference on Security, Stability and Development in the Great Lakes region of Central Africa. | UN | وهم يعربون عن امتنانهم لما تبذلونه ويبذله مبعوثكم الخاص، السيد خوسيه لويس خيسوس، من جهود في سبيل اﻹعداد لعقد المؤتمر اﻹقليمي المعني باﻷمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى في وسط أفريقيا. |
I am referring to the situation in the Great Lakes region of Africa. | UN | وأشير هنا إلى الموقف في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا. |
The pattern has been echoed in the 1990s in the Great Lakes region of central Africa, where military training and support took place amidst international efforts on behalf of vulnerable civilian populations. | UN | وقد وجد هذا النمط صدى له في عقد التسعينات في منطقة البحيرات الكبرى في وسط أفريقيا حيث قدم التدريب والدعم العسكريين وسط الجهود الدولية المبذولة لصالح مجموعات المدنيين الضعفاء. |
In this regard, the informal donor meeting of refugee reintegration in the Great Lakes region of Africa held on 23 November 1996 at Geneva at the initiative of the Government of Canada was extremely important. | UN | وفي هذا الصدد كان اجتماع المانحين غير الرسمي المعني بإعادة دمج اللاجئين في منطقة البحيرات الكبرى من افريقيا، بمبادرة من حكومة كندا، غاية في اﻷهمية. |
in the Great Lakes region of Africa, host to some 2 million refugees since 1994, durable solutions proved more elusive. | UN | وفي منطقة البحيرات الكبرى في افريقيا التي استضافت زهاء مليوني لاجئ منذ عام ٤٩٩١ بدت الحلول الدائمة أكثر استعصاء. |
The situation in the Great Lakes region of Africa is also cause for serious concern. | UN | ويبعث الموقف في منطقة البحيرات العظمى في أفريقيا على القلق الشديد. |
46. In spite of these arrangements, UNHCR's response capacity was fully taxed by the unprecedentedly large refugee movements in the Great Lakes region of Africa. | UN | ٦٤ - ورغم هذه الترتيبات السالفة الذكر، استهلكت تماما قدرة المفوضية على الاستجابة نتيجة التحركات الضخمة المفاجئة للاجئين في منطقة البحيرات الكبري في افريقيا. |
Noting that although there has been an improvement in the security situation since the completion of the transitional period, factors of instability remain in Burundi and in the Great Lakes region of Africa, which continue to constitute a threat to international peace and security in the region, | UN | وإذ يلاحظ أنه على الرغم من تحسن الأوضاع الأمنية منذ انتهاء الفترة الانتقالية ما زالت عوامل عدم الاستقرار قائمة في بوروندي ومنطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا مما لا يزال يشكل خطرا على السلام والأمن الدوليين في المنطقة، |