"in the history books" - Traduction Anglais en Arabe

    • في كتب التاريخ
        
    • فى كتب التاريخ
        
    Oh, you'd be surprised what's in the history books. Open Subtitles أو ، ستتفاجئين بالشيء الموجود في كتب التاريخ
    He always thought that they were less interested in the history books and more interested in what the technology might do for them. Open Subtitles انه يعتقد دائما ان كانوا أقل اهتماما في كتب التاريخ , وأكثر اهتماما في ما يمكن للتكنولوجيا القيام به بالنسبة لهم.
    The democratic transfer of power is an achievement that rightly secures him a place in the history books. UN أما التحول الديمقراطي للسلطة فسيكون من الإنجازات التي ستخلد ذكره بحق في كتب التاريخ.
    I guess you could say it was kind of a page in the history books. Open Subtitles أعتقد أنك يمكن أن أقول أنه كان نوع من صفحة في كتب التاريخ.
    I knew you wanted to go down in the history books, but I'm not certain like this. Open Subtitles كنت أعرف أنك تريد الظهور فى كتب التاريخ لكن لست متأكدة أنك تريد الظهور هكذا
    For you will be sharing a page in the history books as the assembly that saved the world. Open Subtitles حيث إنكم ستكونون في صفحة في كتب التاريخ وستعرفون بالمجموعة التي أنقذت العالم شكراً لكم
    Thomas, the fact is, and cannot change, it will read about in the history books, Open Subtitles توماس , الحقيقه و التي لا يمكن أن تتغير هي سيقرأ عنها في كتب التاريخ
    Well, it may not be in the history books, but neither are The Troubles. Open Subtitles حسناً,ربما لم تُذكر في كتب التاريخ شأنها شأن الاضرابات.
    But I'm not joking. It's all right there in the history books. Open Subtitles لكن لا أمـزّح، إن ذلك هـو الموجـود في كتب التاريخ
    My delegation fully supports this concept, particularly since the fate of many Pacific Island people during the Second World War remains an unwritten chapter in the history books. UN ويؤيد وفدي تأييدا تاما هذه الفكرة، خاصة وأن مصير العديدين من أهالي جزر مارشال خلال الحرب العالمية الثانية لا يزال فصلا غير مدون في كتب التاريخ.
    None of us wants to be marked down in the history books as the generation that knew enough to act, that knew what had to be done, yet failed nonetheless. UN ومَن منّا يرغب في أن يُسجلَّ اسمه في كتب التاريخ بوصفه فردا من جيل عرف ما يكفي لكي يعمل وعرف ما يجب عمله ولكنه فشل برغم كل ذلك.
    2. The vision of the Transnational Radical Party and our partners in Africa, the Arabian Peninsula, the Middle East, South-East Asia and other places still afflicted by this harmful practice is a world where FGM lives on only in the history books. UN 2 - إن رؤية حزبنا وشركائنا في أفريقيا وشبه الجزيرة العربية والشرق الأوسط وجنوب شرق آسيا وأماكن أخرى لا تزال مبتلاة بهذه الممارسة الضارة هي عالم يؤمن بأنه لم يعد لهذه الآفة مكان إلا في كتب التاريخ.
    Not that you'd ever read about them in the history books. Open Subtitles لا يعني أنكن ستقرأن عنهن في كتب التاريخ
    And years from now, when they write about this plague in the history books, they will write about Woodbury. Open Subtitles و بعد سنين من الأن عندما يكتبوا عن هذا الطاعون في كتب التاريخ (سوف يكتبون عن (وودبيري
    You're gonna be in the history books one day. Open Subtitles سوف تكونين في كتب التاريخ يوما ما
    It wasn't something that would change the world for the better, it wasn't something that would put me in the history books, make me a household name or get me a statue in a park. Open Subtitles لم يكن شيئاً سيغير العالم الى الافضل لم يكن شيئاً سيضع مني في كتب التاريخ سيجعل مني نجماً مشهوراً او نصباً تذكارياً في منتزة
    Well... now you got me in the history books how do I quit? Open Subtitles حسنا... أنت الآن وضعتني في كتب التاريخ ... كيف يمكنني التوقف
    People like me will be in the history books. Open Subtitles وأناس مثلي سيذكرون في كتب التاريخ
    I read up on you! You look deep enough on the Internet or in the history books, and there's his name. Followed by a list of the dead. Open Subtitles ابحثى عميقاً فى الإنترنت أو فى كتب التاريخ وستجدين اسمه ، متبوعاً بقائمة القتلى
    The only evidence we have that they intend to is in the history books. Open Subtitles الدليل الوحيد الذى لدينا هو ما أرادوا فعله فى كتب التاريخ
    It just occurred to me, since I end up in 1885... perhaps I'm now in the history books. Open Subtitles لقد تخاطر إلى ذهنى منذ أن اعتزلت فى عام 1885 من الممكن أن أكون الآن فى كتب التاريخ أنا أتعجب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus