"in the horn of africa region" - Traduction Anglais en Arabe

    • في منطقة القرن الأفريقي
        
    • في منطقة القرن الافريقي
        
    • منطقة القرن اﻷفريقي
        
    Strengthening humanitarian assistance, emergency relief and rehabilitation in response to the severe drought in the Horn of Africa region UN تعزيز المساعدة الإنسانية والإغاثة في حالات الطوارئ وجهود الإنعاش في مواجهة الجفاف الشديد في منطقة القرن الأفريقي
    Monthly meetings with IGAD on security issues in the Horn of Africa region UN :: عقد اجتماعات شهرية مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية بشأن قضايا الأمن في منطقة القرن الأفريقي
    Monthly meetings with IGAD on security issues in the Horn of Africa region UN :: عقد اجتماعات شهرية مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية بشأن قضايا الأمن في منطقة القرن الأفريقي
    Other countries in the Horn of Africa region continue their efforts to build up and maintain basic naval forces and uphold harbour security. UN وتواصل بلدان أخرى في منطقة القرن الأفريقي بذل الجهود لبناء وصيانة قوات بحرية أساسية ودعم أمن الموانئ.
    Furthermore, it must be acknowledged that these schemes only hamper the opportunity for the people of Somalia to find early solutions besides aggravating the turmoil in the Horn of Africa region. UN وعلاوة على ذلك، يجب الإقرار بأن هذه المخططات إنما تعيق فرصة توصل شعب الصومال إلى حلول مبكرة إلى جانب أنها تزيد من تفاقم الاضطراب في منطقة القرن الأفريقي.
    The main objective of the Special Adviser is to promote peace and security, particularly in the Horn of Africa region, especially in Somalia and the Sudan. UN والهدف الأساسي للمستشار الخاص هو تعزيز السلام والأمن في منطقة القرن الأفريقي خاصة، وعلى الأخص في الصومال والسودان.
    III. Humanitarian assistance, emergency relief and rehabilitation provided in response to the severe drought in the Horn of Africa region UN ثالثا - المساعدة الإنسانية والإغاثة في حالات الطوارئ وجهود الإنعاش في مواجهة الجفاف الشديد في منطقة القرن الأفريقي
    Additional outputs will include proposed projects from diaspora European and North American trainees for engagement with journalists and others in the Horn of Africa region and Kenya. UN وستشمل النتائج الإضافية المشاريعَ المقترحة من المتدربين المغتربين في أوروبا وأمريكا الشمالية للتواصل مع الصحفيين وغيرهم في منطقة القرن الأفريقي وكينيا.
    It further underlines the need for the international community to continue to provide technical and financial assistance to overcome humanitarian disaster situations, in particular the food insecurity and chronic water deficiency in the Horn of Africa region. UN ويشدد أيضا على حاجة المجتمع الدولي إلى مواصلة تقديم المساعدة التقنية والمالية للتغلب على حالات الكوارث الإنسانية، لا سيما انعدام الأمن الغذائي ونقص المياه المزمن في منطقة القرن الأفريقي.
    UNHCR plans to implement the 10-Point Plan of Action for mixed migration flows to address the plight of Ethiopians in the Horn of Africa region in cooperation with concerned stakeholders. UN وتنوي المفوضية تنفيذ خطتها المؤلفة من عشر نقاط لمعالجة موجات تدفق الهجرة المختلطة لمعالجة نكبة الإثيوبيين في منطقة القرن الأفريقي بالتعاون مع أصحاب المصلحة المعنيين.
    This unwarranted act has not been seriously reviewed to date by the Obama Administration in spite of its grave implications to the prevalence of peace and stability in the Horn of Africa region. UN ولم يراجع هذا العمل الذي ليس له ما يبرره، مراجعة جدية حتى اليوم من جانب إدارة أوباما بالرغم من آثاره الخطيرة على تحقيق السلام والاستقرار في منطقة القرن الأفريقي.
    The misguided and reckless policies of the United States that have imperilled peace and stability in the Horn of Africa region are not confined to the Eritrea-Ethiopia border conflict only. UN ولا تقتصر سياسات الولايات المتحدة الطائشة والمتهورة، التي عرضت السلام والاستقرار في منطقة القرن الأفريقي للخطر، على النزاع الحدودي بين إريتريا وإثيوبيا فحسب.
    The resolution was drafted and pushed by the United States to serve its own perceived interests in the Horn of Africa region and to punish Eritrea simply because it has not accepted its biased policies. UN فالقرار من صياغة الولايات المتحدة، وقد دفعت به لخدمة مصالحها الذاتية المحسوسة في منطقة القرن الأفريقي ومعاقبة إريتريا ببساطة لأنها لم تقبل سياساتها المنحازة.
    When we talk of security in the Horn of Africa region and the southern Red Sea, we cannot avoid raising our concern once again about the destructive role that the Government of Eritrea has continued to play since independence. UN عندما نتكلم عن الأمن في منطقة القرن الأفريقي وجنوب البحر الأحمر، لا يمكننا إلا أن نعرب مرة أخرى عما يساورنا من قلق إزاء الدور التدميري لحكومة إريتريا التي ما برحت تقوم به منذ الاستقلال.
    12. Ethiopia is deeply and firmly committed to the achievement of sustainable peace and security in the Horn of Africa region and to working closely with the Security Council and the international community to this end. UN 12 - وتلتزم إثيوبيا التزاما راسخا بتحقيق سلام وأمن دائمين في منطقة القرن الأفريقي وبالتعاون الوثيق مع مجلس الأمن والمجتمع الدولي لهذه الغاية.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the post was required, in particular, to deal with humanitarian operations in the Horn of Africa region, which is currently suffering from severe food insecurity. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية، عند الاستفسار، بأن الوظيفة المقترحة برتبة ف-4 مطلوبة بصفة خاصة للتعامل مع العمليات الإنسانية في منطقة القرن الأفريقي والتي تعاني حالياً من انعدام الأمن الغذائي على نحو حاد.
    31. In February 2010, IASC requested FAO, WFP and Oxfam to examine measures for addressing food security and humanitarian assistance in the Horn of Africa region. UN 31 - وفي شباط/فبراير 2010، طلبت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات إلى منظمة الأغذية والزراعة والبرنامج ومنظمة أوكسفام دراسة تدابير تناول الأمن الغذائي والمساعدة الإنسانية في منطقة القرن الأفريقي.
    The United States-sponsored sanctions, clearly, are not motivated by any desire for peace and stability in the region but as punishment for Eritrea because it has not sheepishly bowed to the disastrous policies of the United States in the Horn of Africa region. UN ومن الواضح أن الجزاءات التي ترعاها الولايات المتحدة لم تفرض بدافع الغيرة على السلام والاستقرار في المنطقة، بل بدافع معاقبة إريتريا لأنها رفضت الخنوع للسياسات الكارثية التي تنفذها الولايات المتحدة في منطقة القرن الأفريقي.
    77. The Ministers express concern and solidarity over the situation in the Horn of Africa region, which was hit by the worst drought in 60 years, leading to starvation and loss of crops and livestock. UN 77 - ويعرب الوزراء عن قلقهم إزاء الحالة في منطقة القرن الأفريقي وعن تضامنهم مع هذه المنطقة التي تعرّضت لأسوأ موجة جفاف منذ ستين عاما، مما تسبّب في حدوث المجاعة وفقدان المحاصيل والثروة الحيوانية.
    Its success draws the attention of other countries in the Horn of Africa region and opens possibilities of its broader application. UN ويوجه نجاح هذا البرنامج انتباه بلدان أخرى في منطقة القرن الافريقي وبفتح إمكانيات لتطبيقه على نطاق أوسع.
    In that connection, Sudan appealed to the international community to convene a conference of all countries in the Horn of Africa region in order to arrive at a general framework agreement for the voluntary repatriation of refugees. Sudan would be prepared to host or participate in such a conference. UN وفي هذا السياق، يوجه السودان نداء إلى المجتمع الدولي لتنظيم مؤتمر لجميع بلدان منطقة القرن اﻷفريقي بهدف الوصول إلى اتفاق إطاري عام لعودة اللاجئين طوعا إلى ديارهم، وهو مؤتمر سيكون السودان على استعداد لاستضافته أو للمشاركة فيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus