"in the implementation of each" - Traduction Anglais en Arabe

    • في تنفيذ كل
        
    The format of the report follows the structure of the Plan of Action and illustrates the advances made in the implementation of each of the eight components of the Plan. UN ويتبع شكل التقرير هيكل خطة العمل مبينا التقدم المحرز في تنفيذ كل مكون من مكوناتها الثمانية.
    It follows the structure of the Plan of Action, highlighting the advance made in the implementation of each of its components; only the components for which some progress took place in the above-mentioned period are dealt with. UN وهو يتبع هيكل خطة العمل بإلقاء الضوء على التقدم المحرز في تنفيذ كل مكون من مكوناتها؛ ولا يجري تناول سوى المكونات التي أحرز بصددها قدر من التقدم خلال الفترة المشار إليها أعلاه.
    The Commission is accordingly invited to adjust its agenda to enable it to review the relevant part of the report of Governments on progress made in the implementation of each action plan. UN وبالتالي، فان اللجنة مدعوة الى أن تكيّف جدول أعمالها بحيث تتمكن من استعراض الجزء ذي الصلة من تقارير الحكومات عن التقدم المحرز في تنفيذ كل خطة عمل.
    18. The present report follows the structure of the Plan of Action, illustrating the advancement in the implementation of each of its eight components. UN ١٨ - ويتبع هذا التقرير هيكل خطة العمل، مبينا التقدم المحرز في تنفيذ كل عنصر من عناصره الثمانية.
    Thanks to ongoing efforts to improve its methods of work, the Commission conducts a thorough annual review of progress made in the implementation of each of the chapters of the Programme of Action. UN وبفضل الجهود المتواصلة لتحسين أساليب عمل اللجنة، فإنها تجري استعراضا سنويا شاملا للتقدم المحرز في تنفيذ كل فصل من فصول برنامج العمل.
    As in the corresponding section of the report of the Secretary-General to the General Assembly, the present report follows the structure of the Plan of Action, illustrating the advances in the implementation of each component of the Plan. UN ٢- ويتبع هذا التقرير، كما في الجزء المقابل له من تقرير اﻷمين العام إلى الجمعية العامة، تنظيم خطة العمل مبيناً أوجه التقدم المحرز في تنفيذ كل مكون من مكونات الخطة.
    57. The Group reviewed the progress made in the implementation of each of the 24 recommendations made by the Panel of Governmental Experts on Small Arms. UN ٥٧ - استعرض الفريق التقدم المحرز في تنفيذ كل توصية من التوصيات الأربع والعشرين التي قدمها فريق الخبراء الحكوميين المعني بالأسلحة الصغيرة.
    4. This section describes progress achieved in the implementation of each of the six strategic goals of the United Nations mine-action strategy for the period 20012005 during the period under review. UN 4 - يصف هذا الجزء التقدم المحرز في تنفيذ كل من الأهداف الاستراتيجية الستة لاستراتيجية الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام للفترة 2001-2005 خلال الفترة المشمولة بالاستعراض.
    5. However, it would be most useful to complement each other when necessary, fostering our collaboration in the exchange of information as well as following the evolution in the implementation of each Convention. UN ٥ - ومع ذلك، سيكون من المفيد جدا أن تكمل الاتفاقيتان إحداهما اﻷخرى عند الضرورة، وتعزيز تعاوننا في مجال تبادل المعلومات بالاضافة الى متابعة التطور في تنفيذ كل اتفاقية.
    In that regard, through the policy adviser network, it plays a critical role in the implementation of each of the practice areas, as well as cross-practice initiatives through the provision of quality assurance, coherence and strategic direction within the work of the organization. UN وفي هذا الصدد، يضطلع البرنامج العالمي بدور حيوي، من خلال شبكة المستشارين لشؤون السياسات، في تنفيذ كل مجال من مجالات الممارسة، وكذلك المبادرات الشاملة للممارسات من خلال توفير ضمان النوعية والاتساق والتوجيه الاستراتيجي في عمل المنظمة.
    Its strategies, topics and areas of intervention are always chosen through a decision-making process with its local partners, in order to develop a common approach in the implementation of each activity aimed at supporting local development processes and the fight against poverty. UN وتختار المنظمة استراتيجياتها ومواضيعها ومجالات أنشطتها دائما من خلال عملية تتخذ فيها قراراتها بالتعاون مع شركائها المحليين بهدف تطوير نهج مشترك في تنفيذ كل نشاط يستهدف دعم عمليات التنمية المحلية ومكافحة الفقر.
    To this end, it requests the SecretaryGeneral to keep it closely and regularly informed of the progress made by the parties in the implementation of each of the key stages of the electoral time frame. " UN وتحقيقا لهذه الغاية، يطلب إلى الأمين العام أن يطلعه باستمرار على نحو دقيق ومنتظم على التقدم الذي تحرزه الأطراف في تنفيذ كل مرحلة من المراحل الرئيسية للإطار الزمني للعملية الانتخابية " .
    It would, inter alia, facilitate agreement on the goals, timelines, activities and deliverables of the strategy, help to secure the required resources, and also enable greater transparency and accountability in the implementation of each pillar of the strategy. UN ومن شأن تلك الخطة، في جملة أمور، تيسير الاتفاق على أهداف الاستراتيجية، وأطرها الزمنية، وأنشطتها ونواتجها المتوخاة، والمساعدة في تأمين الموارد اللازمة، والتمكين أيضا من تحقيق قدر أكبر من الشفافية والمساءلة في تنفيذ كل ركيزة من ركائز الاستراتيجية.
    To this end, it requests the Secretary-General to keep it closely and regularly informed of the progress made by the parties in the implementation of each of the key stages of the electoral time frame. " UN وتحقيقا لهذه الغاية، يطلب إلى الأمين العام أن يبقيه على اطلاع وثيق ومنتظم بما يحرزه الأطراف من تقدم في تنفيذ كل مرحلة من المراحل الرئيسية للإطار الزمني للعملية الانتخابية " .
    79. Ensure gender mainstreaming in the implementation of each of the further initiatives related to each of the commitments made at the World Summit for Social Development, considering the specific roles and needs of women in all areas of social development, inter alia, by evaluating the gender implications of proposals and taking action to correct situations in which women are disadvantaged. UN 79 - ضمان تعميم مراعاة نوع الجنس في تنفيذ كل مبادرة من المبادرات الإضافية المتعلقة بكل من التعهدات التي صدرت أثناء مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، على أن تؤخذ في الاعتبار الأدوار والاحتياجات الخاصة للمرأة في جميع مجالات التنمية الاجتماعية، من خلال أمور من بينها تقييم نتائج هذه المقترحات بالنسبة لنوع الجنس واتخاذ إجراءات لمعالجة الحالات التي تعاني فيها المرأة من الحرمان.
    72. Ensure gender mainstreaming in the implementation of each of the further initiatives related to each of the commitments made at the Summit, considering the specific roles and needs of women in all areas of social development, by, inter alia, evaluating the gender implications of proposals and taking action to correct situations in which women are disadvantaged. UN 72- ضمان تعميم مراعاة نوع الجنس في تنفيذ كل مبادرة من المبادرات الإضافية المتعلقة بكل من التعهدات التي صدرت أثناء مؤتمر القمة، على أن تؤخذ في الاعتبار الأدوار والاحتياجات الخاصة للمرأة في جميع مجالات التنمية الاجتماعية، من خلال أمور من بينها تقييم دلالات هذه المقترحات بالنسبة لنوع الجنس ويتخذ إجراء لمعالجة الحالات التي تعاني فيها المرأة من الحرمان.
    79. Ensure gender mainstreaming in the implementation of each of the further initiatives related to each of the commitments made at the Summit, considering the specific roles and needs of women in all areas of social development, by, inter alia, evaluating the gender implications of proposals and taking action to correct situations in which women are disadvantaged. UN 79 - ضمان تعميم مراعاة نوع الجنس في تنفيذ كل مبادرة من المبادرات الإضافية المتعلقة بكل من التعهدات التي صدرت أثناء مؤتمر القمة، على أن تؤخذ في الاعتبار الأدوار والاحتياجات الخاصة للمرأة في جميع مجالات التنمية الاجتماعية، من خلال أمور من بينها تقييم نتائج هذه المقترحات بالنسبة لنوع الجنس واتخاذ إجراءات لمعالجة الحالات التي تعاني فيها المرأة من الحرمان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus