"in the implementation of human rights" - Traduction Anglais en Arabe

    • في إعمال حقوق الإنسان
        
    • في مجال إعمال حقوق الإنسان
        
    • في تنفيذ حقوق اﻹنسان
        
    The Council provides an opportunity to focus on innovation and the exchange of effective practices in the implementation of human rights. UN إن المجلس يوفر فرصة للتركيز على الابتكار وتبادل الممارسات الفعالة في إعمال حقوق الإنسان.
    79. Hungary congratulated Indonesia for taking a leading role in the implementation of human rights in the region. UN 79- وهنأت هنغاريا إندونيسيا على تحملها دوراً قيادياً في إعمال حقوق الإنسان في المنطقة.
    Romania expressed confidence that the recently established institutional framework would play a successful role in the implementation of human rights in Bulgaria. UN 73- وأعربت رومانيا عن ثقتها في أن يؤدي الإطار المؤسسي الذي وُضع مؤخراً دوراً ناجحاً في إعمال حقوق الإنسان في بلغاريا.
    34. The universal periodic review process has also engaged the responsibilities of subnational governments, particularly municipalities, in the implementation of human rights. UN 34- تتناول عملية الاستعراض الدوري الشامل أيضاً مسؤوليات الحكومات على المستوى دون الوطني، وبخاصة البلديات، في مجال إعمال حقوق الإنسان.
    The need to address different human rights gaps in the implementation of human rights will guide OHCHR field activities, including the prompt response to emerging human rights emergencies; UN وسوف تؤدي الحاجة إلى معالجة مختلف الثغرات في مجال إعمال حقوق الإنسان إلى توجيه الأنشطة الميدانية لمفوضية حقوق الإنسان، بما في ذلك التصدي السريع لحالات الطوارئ المستجدة المتعلقة بحقوق الإنسان؛
    181. The Committee recommends that the Jordanian authorities ensure that the report submitted by the State party and the comments of the Committee are disseminated as widely as possible in order to encourage the involvement of all sectors of society concerned in the implementation of human rights. UN ١٨١ - وتوصي اللجنة بأن تتكفل السلطات اﻷردنية بنشر التقرير المقدم من الدولة الطرف وتعليقات اللجنة عليه على أوسع نطاق ممكن من أجل الحض على اشتراك كل قطاعات المجتمع المعنية في تنفيذ حقوق اﻹنسان.
    NGOs are one constituent of civil society that can and has often played a very effective role in the implementation of human rights " . UN والمنظمات غير الحكومية هي أحد العناصر المكوِّنة للمجتمع المدني التي يمكنها أن تؤدي دوراً فعالاً جداً في إعمال حقوق الإنسان.
    He will also endeavour to extend consultations with civil society organizations actively engaged in the implementation of human rights in general and economic, social and cultural rights in particular, throughout the world. UN وسيسعى أيضا إلى توسيع نطاق المشاورات مع منظمات المجتمع المدني التي تشارك بنشاط في إعمال حقوق الإنسان بوجه عام والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بوجه خاص، في أنحاء العالم.
    The Committee also appreciates the further information about developments in the implementation of human rights in Norway subsequent to the submission of the report. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للمعلومات الإضافية المقدمة بشأن التطورات الحاصلة في إعمال حقوق الإنسان في النرويج التي تلت تقديم التقرير.
    The Committee also appreciates the further information about developments in the implementation of human rights in Norway subsequent to the submission of the report. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للمعلومات الإضافية المقدمة بشأن التطورات الحاصلة في إعمال حقوق الإنسان في النرويج التي تلت تقديم التقرير.
    The need to address different gaps in the implementation of human rights will guide the work of OHCHR in the field in all areas, including the response to early warnings; UN وسوف تدفع الحاجة إلى معالجة الثغرات المختلفة في إعمال حقوق الإنسان المفوضية إلى العمل في الميدان في جميع المجالات بما في ذلك الاستجابة للإنذارات المبكرة؛
    A comprehensive media plan to promote awareness of special procedures and their role in the implementation of human rights would also enhance the effectiveness their recommendations. UN كما أن فعالية توصيات الإجراءات الخاصة ستعززها خطةٌ شاملة لوسائط الإعلام للتوعية بالإجراءات الخاصة وبالدور الذي تضطلع به في إعمال حقوق الإنسان.
    The need to address different human rights gaps in the implementation of human rights will guide the work of OHCHR in the field activities in all areas, including the prompt response to early signs of potential human rights emergencies warnings; UN وسوف تدفع الحاجة إلى معالجة الثغرات المختلفة في مجال حقوق الإنسان في إعمال حقوق الإنسان الأنشطة الميدانية للمفوضية إلى العمل في الميدان في جميع المجالات بما في ذلك الاستجابة الفورية للمؤشرات للإنذارات المبكرة على الحالات الطارئة المحتملة المتعلقة بحقوق الإنسان؛
    C. Application of traditional values in the implementation of human rights 49 - 52 14 UN جيم- تطبيق القيم التقليدية في مجال إعمال حقوق الإنسان 49-52 19
    C. Application of traditional values in the implementation of human rights UN جيم- تطبيق القيم التقليدية في مجال إعمال حقوق الإنسان
    The need to address different human rights gaps in the implementation of human rights will guide OHCHR field activities, including the prompt response to emerging human rights emergencies; UN وسوف تؤدي الحاجة إلى معالجة مختلف الثغرات في مجال إعمال حقوق الإنسان إلى توجيه الأنشطة الميدانية لمفوضية حقوق الإنسان، بما في ذلك الاستجابة السريعة لحالات الطوارئ المستجدة المتعلقة بحقوق الإنسان؛
    73. Benin has made great strides in the implementation of human rights. UN 73- أحرزت دولة بنن الكثير من التقدم في مجال إعمال حقوق الإنسان.
    The Committee also expresses its appreciation for the provision, by the Icelandic delegation of further information about developments in the implementation of human rights in Iceland subsequent to the submission of the report. UN وتعرب اللجنة أيضا عن تقديرها لقيام الوفد الآيسلندي بتقديم معلومات إضافية عن التطورات التي حدثت في مجال إعمال حقوق الإنسان في آيسلندا بعد تقديم التقرير.
    The need to address different human rights gaps in the implementation of human rights will guide OHCHR field activities, including the prompt response to emerging human rights emergencies; UN وسوف تؤدي الحاجة إلى معالجة مختلف الثغرات في مجال إعمال حقوق الإنسان إلى توجيه الأنشطة الميدانية لمفوضية حقوق الإنسان، بما في ذلك الاستجابة السريعة لحالات الطوارئ المستجدة المتعلقة بحقوق الإنسان؛
    74. Mr. ANDO said the size and diversity of Brazil made it understandable that there should be problems in the implementation of human rights. Education was essential to the promotion of human rights; he was amazed that, although education was compulsory in Brazil, paragraph 52 of the report stated that the average length of schooling had been only 3.9 years in 1990. UN ٤٧- وقال السيد آندو إن حجم البرازيل وتنوعها يجعل وجود مشاكل في تنفيذ حقوق اﻹنسان أمرا مفهوما، وان التعليم أساسي في تعزيز حقوق اﻹنسان، وانه شعر بالدهشة ﻷنه بالرغم من أن التعليم إلزامي في البرازيل فإن الفقرة ٢٥ من التقرير تذكر أن متوسط طول الفترة التي يقضيها الفرد في المدارس لم تزد عن ٩,٣ سنوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus