"in the implementation of policies" - Traduction Anglais en Arabe

    • في تنفيذ السياسات
        
    • في تنفيذ سياسات
        
    • في مجال تنفيذ السياسات
        
    • فيما يتعلق بتنفيذ السياسات العامة
        
    • أثناء تنفيذ سياسات
        
    • في عملية تنفيذ السياسات
        
    • وفي تنفيذ السياسات
        
    The round table also concluded that substantial differences in the implementation of policies exist within the region. UN وخلص اجتماع المائدة المستديرة أيضا إلى وجود اختلافات هائلة في تنفيذ السياسات داخل هذه المنطقة.
    Progress made in the implementation of policies and programmes involving youth UN التقدم المحرز في تنفيذ السياسات والبرامج المتعلقة بالشباب
    In reality, shortcomings exist in the implementation of policies towards female workers including the issue of their retirement age as mentioned above. UN في الواقع توجد نواقص في تنفيذ السياسات الموجهة إلى العاملات، بما فيها قضية سن التقاعد كما هو مبين أعلاه.
    The key lies in the implementation of policies that push up the rate of average per capita household consumption closer to the rate of growth of per capita GDP. UN ويكمن الحل الأساسي في تنفيذ سياسات ترفع متوسط نصيب الفرد من استهلاك الأسرة المعيشية ليقترب من معدل نمو نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي.
    The private sector could also be seen as an actor in the implementation of policies. UN ويمكن أيضاً اعتبار القطاع الخاص جهة فاعلة في تنفيذ السياسات.
    His Government believed that ordinary citizens needed to understand their role in the implementation of policies and the problems those policies addressed. UN وترى حكومته أن المواطنين العاديين بحاجة إلى فهم دورهم في تنفيذ السياسات والمشاكل التي تعالجها هذه السياسات.
    As such, there is confusion in the implementation of policies to support victims upon their return. UN وعلى هذا النحو، هناك ارتباك في تنفيذ السياسات الرامية لدعم الضحايا لدى عودتهم.
    In view of the need to take urgent and practical steps at all levels to achieve the goal of implementing the Nairobi Forward-looking Strategies, the credibility of the United Nations would be jeopardized if it failed to take the lead in the implementation of policies for the advancement of women. UN وفي ضوء الحاجة لاتخاذ خطوات عاجلة وعملية على جميع المستويات لتحقيق الهدف المتعلق المتمثل في تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية، قال إن الفشل في هذا المسعى من شأنه أن يعرض بمصداقية اﻷمم المتحدة للخطر إذ عليها أن تقوم بدور رائد في تنفيذ السياسات المتعلقة بالنهوض بالمرأة.
    It is also mandated to work with other relevant institutions in the implementation of policies for the progressive realization of the economic and social rights specified in the Constitution and other applicable laws. UN وهي مكلفة أيضاً بالعمل مع المؤسسات الأخرى ذات الصلة في تنفيذ السياسات المتعلقة بالإعمال التدريجي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية المحددة في الدستور والقوانين المعمول بها.
    2. Women call for coherence in the implementation of policies and programmes. UN 2 - تدعو النساء إلى الاتساق في تنفيذ السياسات والبرامج.
    They addressed such issues as rape, wife battering, inheritance and dietary restrictions, and were involved in the implementation of policies affecting water supply, primary health care, including vaccination, and child development. UN وقد تناولوا قضايا مثل الاغتصاب وضرب الزوجات والميراث والقيود الغذائية، وشاركوا في تنفيذ السياسات التي تمس إمدادات المياه والرعاية الصحية الأولية، بما في ذلك التلقيح ونماء الطفل.
    The second body had been set up with the specific objective of assisting the Government in the implementation of policies and programmes to facilitate the advancement of women in Maltese society. UN أما الهيئة الثانية فقد أنشئت لغرض محدد وهو مساعدة الحكومة في تنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى تسهيل النهوض بالمرأة في المجتمع المالطي.
    Failure in the implementation of policies for forest conservation and protected areas, because of inadequate coordination or existence of conflicting polices and practices, inappropriate implementation strategies or a lack of institutional financial and human resources, is widely acknowledged as a major reason for the failure to achieve forest conservation goals in some countries. UN واﻹخفاق في تنفيذ السياسات المتعلقة بحفظ الغابات وبالمناطق المحمية بسبب عدم كفاية التنسيق أو وجود سياسات وممارسات متضاربة، أو وجود استراتيجيات تنفيذ غير ملائمة، أو الافتقار إلى الموارد المالية والبشرية المؤسسية، أمر معترف به على نطاق واسع كسبب رئيسي لﻹخفاق في تحقيق أهداف حفظ الغابات في بعض البلدان.
    In addition to sectoral analysis, general tendencies in the implementation of policies and measures are presented, including some relevant aspects of national circumstances, institutional development and some indicators of policy performance. UN وبالإضافة إلى التحليل بحسب القطاعات، يرد في التقرير عرض للاتجاهات العامة في تنفيذ السياسات والتدابير، بما في ذلك بعض الجوانب الهامة للظروف الوطنية، والنمو المؤسسي وبعض مؤشرات أداء السياسة.
    The cross-sectoral involvement of all Government ministries, non-governmental organizations and private sector and other relevant stakeholders in the implementation of policies and programmes needs to be harnessed and better coordinated. UN ويجب أن تسخر وتنسق على نحو أفضل المشاركة المشتركة بين القطاعات من جانب جميع الوزارات والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص وغير ذلك من أصحاب المصالح ذوي الصلة في تنفيذ السياسات العامة والبرامج.
    Ensuring a coherent and coordinated approach in the implementation of policies and actions to advance poverty eradication and sustainable development is more crucial than ever. UN ومما أصبح عاملا حاسما أكثر من أي وقت مضى، تأمين نهج متجانس ومتضافر في تنفيذ السياسات والإجراءات الرامية إلى التقدم صوب القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة.
    32. Ms. Neubauer expressed disappointment at the lack of progress in the implementation of policies for the advancement of women and gender equality. UN 32 - السيدة نويباور: أعربت عن خيبة أملها لعدم إحراز تقدم في تنفيذ سياسات النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    The examination of difficulties in the implementation of policies to combat deforestation and forest degradation, including the financial cost and institutional and technological requirements of such policies, in particular in developing countries, was stressed. UN وجاء التشديد على دراسة الصعوبات التي تواجه في تنفيذ سياسات مكافحة إزالة الغابات وتدهور الغابات، بما في ذلك التكلفة المالية والمقتضيات المؤسسية والتكنولوجية لهذه السياسات، وخاصة في البلدان النامية.
    As a developing country, Viet Nam has only limited resources for development, especially in the implementation of policies in support of the rights of disadvantaged groups in the society. UN ولا تملك فييت نام، بوصفها من البلدان النامية، إلا موارد محدودة لتحقيق التنمية، لا سيما في مجال تنفيذ السياسات الداعمة لحقوق الفئات المحرومة من المجتمع.
    The Committee is concerned at the insufficient attention paid to the need for an efficient coordination mechanism between various ministries, as well as between central authorities and local authorities, in the implementation of policies for the promotion and protection of the rights of the child. UN ٨٥٣ - ويساور اللجنة القلق من عدم كفاية الاهتمام بضرورة توفير آلية تنسيق فعالة بين مختلف الوزارات، وبين السلطات المركزية والسلطات المحلية فيما يتعلق بتنفيذ السياسات العامة الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الطفل.
    At the same time, and in a self-critical manner, the representatives described the difficulties encountered in the implementation of policies and programmes consistent with the Convention. UN وفي الوقت نفسه، قام الممثلون بأسلوب النقد الذاتي بوصف الصعوبات التي تمت مواجهتها أثناء تنفيذ سياسات وبرامج متسقة مع الاتفاقية.
    The Committee requests, nonetheless, that in the future the Secretary-General’s programme budget estimates indicate clearly the priorities for which the resources are being requested in the implementation of policies and other guidelines from the General Assembly. UN وتطلب اللجنة، مع ذلك، أن تبين تقديرات الميزانية البرنامجية المقبلة التي يقدمها اﻷمين العام بوضوح اﻷولويات التي تُطلب من أجلها الموارد في عملية تنفيذ السياسات وغيرها من المبادئ التوجيهية الصادرة عن الجمعية العامة.
    (d) Promote wider participation of all stakeholders in the decision-making process and in the implementation of policies and decisions related to sustainable development; UN (د) تشجيع توسيع نطاق مشاركة أصحاب المصلحة في عملية اتخاذ القرارات وفي تنفيذ السياسات والقرارات ذات الصلة بالتنمية المستدامة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus