"in the implementation of the millennium declaration" - Traduction Anglais en Arabe

    • في تنفيذ إعلان الألفية
        
    • في تنفيذ الإعلان بشأن الألفية
        
    Finally, I conclude by underlining the importance of inviting the engagement of the private sector and civil society in the implementation of the Millennium Declaration. UN وأخيرا، أختتم بياني بالتأكيد على أهمية دعوة القطاع الخاص والمجتمع المدني إلى المشاركة في تنفيذ إعلان الألفية.
    This time next year, the Assembly will be meeting to review progress in the implementation of the Millennium Declaration. UN سوف تلتقون، في نفس الوقت من العام المقبل، لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ إعلان الألفية.
    World leaders will meet in New York to take stock of progress in the implementation of the Millennium Declaration. UN إذ سيجتمع قادة العالم في نيويورك ليقيّموا التقدم المحرز في تنفيذ إعلان الألفية.
    Brazil welcomes the decision taken by the fifty-seventh General Assembly to hold, in 2005, a major event to review progress made in the implementation of the Millennium Declaration. UN وترحب البرازيل بالقرار الذي اتخذته الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين بأن يعقد في عام 2005 اجتماع رئيسي لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ إعلان الألفية.
    The Group is responsible for data development and analysis for the assessment of trends in the implementation of the Millennium Declaration. UN ويضطلع هذا الفريق بتطوير وتحليل البيانات لتقييم الاتجاهات في تنفيذ الإعلان بشأن الألفية.
    We wish to thank here the Secretary-General for his first annual report on the progress achieved in the implementation of the Millennium Declaration. UN ونود أن نشكر هنا الأمين العام على تقريره السنوي الأول بشأن التقدم المحرز في تنفيذ إعلان الألفية.
    The active participation of all States in the implementation of the Millennium Declaration will ensure a better future for mankind, a future in which all human beings will be free from fear, hatred, poverty and war. UN والمشاركة النشطة من جميع الدول في تنفيذ إعلان الألفية ستكفل مستقبلاً أفضل للبشرية، مستقبلاً يتحرر فيه جميع بني البشر من الخوف والحقد والفقر والحروب.
    That is why we attach the greatest importance to the high-level plenary meeting of the Assembly, to be held at the commencement of its sixtieth session, to review progress in the implementation of the Millennium Declaration. UN ولذلك السبب فإننا نولي أكبر أهمية للاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية، المقرر عقده في بداية الدورة الستين للجمعية، بغية استعراض التقدم المحرز في تنفيذ إعلان الألفية.
    7. States have a central role to play in the implementation of the Millennium Declaration. UN 7 - للدول دور رئيسي تضطلع به في تنفيذ إعلان الألفية.
    My government welcomed the initiatives of the Secretary-General and the Organization that focus on the indicators and data which make it possible to measure progress in the implementation of the Millennium Declaration. UN ولقد رحبت حكومة بلادي بمبادرات الأمين العام والمنظمة التي تركز على المؤشرات والبيانات التي تجعل من الممكن قياس التقدم في تنفيذ إعلان الألفية.
    The event on the review of the progress achieved in the implementation of the Millennium Declaration constitutes the appropriate setting for the adoption of the necessary measures and actions to make viable the achievement of the Millennium Development Goals by the year 2015. UN فالحدث الذي سيعقد لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ إعلان الألفية يمثل الوضع الملائم لاعتماد التدابير والإجراءات اللازمة لجعل إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 أمراً يمكن تحقيقه.
    12. It was important to make more effective use of the potential of the functional commissions in the implementation of the Millennium Declaration. UN 12 - ومضت قائلة إنه من المهم أن تستخدم بصورة أكثر فعالية إمكانيات اللجان الفنية في تنفيذ إعلان الألفية.
    The international community will come together in 2005 at a high-level event of the General Assembly to review progress in the implementation of the Millennium Declaration. UN 28 - سوف يلتقي المجتمع الدولي في عام 2005 على نحو رفيع المستوى في الجمعية العامة لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ إعلان الألفية.
    The first thing that attracted my attention was the integration of the report on progress made in the implementation of the Millennium Declaration into the report on the work of the Organization instead of its being the subject of a separate report, as was the case in the past. UN وأول شيء استرعى انتباهي كان إدماج التقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ إعلان الألفية في التقرير عن أعمال المنظمة بدلا من جعله موضوعا لتقرير منفصل، مثلما كان الحال في الماضي.
    9. In order to better assist member countries in the implementation of the Millennium Declaration, it has been proposed to use six mechanisms within the ECE intergovernmental framework. UN 9 - ومن أجل تقديم مساعدة أفضل لبلدان الأعضاء في تنفيذ إعلان الألفية اقترح استعمال ست آليات داخل الإطار الحكومي الدولي للجنة.
    In analysing the role of sound governance in the implementation of the Millennium Declaration, it is necessary to focus on the cornerstones of the capacity to govern, which include institutional capacity, policy-making capacity, administrative/managerial capacity, financial capacity, human resources development and technological adequacy. UN وعند تحليل دور الحكم الرشيد في تنفيذ إعلان الألفية يجب التركيز على دعائم القدرة على الحكم، بما يشمل القدرة المؤسسية، والقدرة على صوغ السياسات، والقدرة الإدارية التنظيمية، والقدرة المالية، وتنمية الموارد البشرية، والكفاية التكنولوجية.
    36. The Committee of Experts on Public Administration has inscribed in its agenda for its 2002 meeting an in-depth review of the role of public administration in the implementation of the Millennium Declaration. UN 36 - أدرجت لجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة في جدول أعمال اجتماعها لعام 2002 استعراضا متعمقا لدور الإدارة العامة في تنفيذ إعلان الألفية.
    Allow me to conclude by stating that the Rio Group accepts the challenge of the Secretary-General to achieve by 2005 a radical reform of the United Nations and to proceed to evaluate at the highest political level, the progress made, the ground lost, and the inadequacies that we see in the implementation of the Millennium Declaration. UN اسمحوا لي أن أختتم بياني بالقول إن مجموعة ريو تقبل التحدي الذي طرحه الأمين العام، المتمثل في أن ننجز بحلول عام 2005 إصلاحاً جذرياً للأمم المتحدة وأن نمضي قُدُماً لكي نقيّم على أعلى مستوى سياسي التقدم الذي أحرز والتراجع الذي حدث وجوانب القصور التي رأيناها في تنفيذ إعلان الألفية.
    The event will review the progress made in the implementation of the Millennium Declaration and related goals in the field of peace, governance and development, the progress made towards reaching the Millennium Development Goals, and the follow-up to the major economic and social conferences and summits on the strengthening of the United Nations. UN وسيستعرض في تلك المناسبة التقدم الذي أحرز في تنفيذ إعلان الألفية والأهداف ذات الصلة في ميدان السلام والحكم والتنمية، والتقدم الذي أحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ومتابعة المؤتمرات الاقتصادية والاجتماعية الكبرى ومؤتمرات القمة المعنية بتعزيز الأمم المتحدة.
    The IAEG is responsible for data development and analysis for the assessment of trends in the implementation of the Millennium Declaration. UN ويضطلع هذا الفريق بمسؤولية تجهيز البيانات وتحليلها لتقييم الاتجاهات في تنفيذ الإعلان بشأن الألفية.
    We must seize this opportunity to take stock of the progress in the implementation of the Millennium Declaration and revitalize the consensus on new and old challenges, which need urgent collective action. UN ولابد لنا من أن نغتنم هذه الفرصة لنقيّم التقدم المحرز في تنفيذ الإعلان بشأن الألفية وإنعاش توافق الآراء بشأن التحديات الجديدة والقديمة، التي تحتاج إلى عمل جماعي عاجل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus