"in the implementation of the peace agreement" - Traduction Anglais en Arabe

    • في تنفيذ اتفاق السلام
        
    • في تنفيذ اتفاق السلم
        
    • على تنفيذ اتفاق السلام
        
    • فيما يتعلق بتنفيذ اتفاق السلام
        
    Without reaching a common understanding on the broad parameters of such reform, serious obstacles would be encountered in the implementation of the Peace Agreement. UN وبدون التوصل إلى تفاهم مشترك بشأن الخطوط العريضة لهذا الإصلاح، فإنه ستتم مواجهة عقبات شديدة في تنفيذ اتفاق السلام.
    Supporting those institutions and organizations of Bosnia and Herzegovina which are engaged in the implementation of the Peace Agreement and the process of reconciliation and reintegration, UN وإذ تؤيد مؤسسات البوسنة والهرسك ومنظماتها المشتركة في تنفيذ اتفاق السلام وعملية المصالحة وإعادة التوحيد،
    The European Union underlines its readiness to support the United Nations and the Organization of African Unity, which both have an important role in the implementation of the Peace Agreement, especially in the peacekeeping operations. UN ويؤكد الاتحاد اﻷوروبي استعداده لدعم كل من اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية لما تقوم به كل منهما من دور مهم في تنفيذ اتفاق السلام ولا سيما في مجال عمليات حفظ السلام.
    Supporting those institutions and organizations of Bosnia and Herzegovina which are engaged in the implementation of the Peace Agreement and the process of reconciliation and reintegration, UN وإذ تؤيد مؤسسات البوسنة والهرسك ومنظماتها المشتركة في تنفيذ اتفاق السلام وعملية المصالحة وإعادة اﻹدماج،
    Closest contact and consultation have been maintained with ECOWAS, which will continue to play the central role in the implementation of the Peace Agreement. UN وكان الاتصال والتشاور مع الاتحاد الاقتصادي لدول غربي آسيا على أشده، وسيظل للاتحاد دوره المركزي في تنفيذ اتفاق السلم.
    Supporting those institutions and organizations of Bosnia and Herzegovina that are engaged in the implementation of the Peace Agreement and the process of reconciliation and reintegration, and noting, however, the slow progress in the development of efficient common institutions of Bosnia and Herzegovina, UN وإذ تؤيد مؤسسات البوسنة والهرسك ومنظماتها العاكفة على تنفيذ اتفاق السلام وعملية المصالحة وإعادة التوحيد، وإذ تلاحظ، مع ذلك، التقدم البطيء في إنشاء مؤسسات مشتركة فعالة للبوسنة والهرسك،
    We are seeing this today in the implementation of the Peace Agreement between the parties in the former Yugoslavia. UN ونرى هذا الدور اليوم في تنفيذ اتفاق السلام بين اﻷطراف فـي يوغوســـلافيا السابقــة.
    Together they play a crucial part in the implementation of the Peace Agreement. UN فهي تضطلع جميعا بدور حاسم في تنفيذ اتفاق السلام.
    In the case of Kenya, Parliament took an active role in the implementation of the Peace Agreement and in building institutions that aim for long-term stability. UN ففي حالة كينيا، أدى البرلمان دورا نشطا في تنفيذ اتفاق السلام وبناء المؤسسات التي تهدف إلى تحقيق الاستقرار على المدى البعيد.
    This would entail assisting in the implementation of the Peace Agreement and the establishment of new institutions, as well as providing support for the various reforms envisaged in the agreement. UN وسيقتضي ذلك المساعدة في تنفيذ اتفاق السلام وإنشاء مؤسسات جديدة باﻹضافة إلى تقديم الدعم لمختلف اﻹصلاحات المتوخاة في هذا الاتفاق.
    The invitation contained therein for ongoing involvement by treaty bodies in the implementation of the Peace Agreement was an exceptional opportunity to advance committee practice. UN فالدعوة التي يتضمنها الاتفاق فيما يتصل بالمشاركة المستمرة من قبل الهيئات التعاهدية في تنفيذ اتفاق السلام تمثل فرصة استثنائية لتعزيز ممارسة اللجان.
    While commending those countries in the region that had supported the resolution of the conflict, the Council encouraged others to participate and assist in the implementation of the Peace Agreement. UN وفي الوقت الذي أثنى فيه المجلس على البلدان الموجودة في المنطقة التي أيدت تسوية الصراع فإنه شجع البلدان الأخرى على المشاركة والمساعدة في تنفيذ اتفاق السلام.
    Colombia, as a member of the Group of Friends of Guatemala, acknowledges the important developments in the implementation of the Peace Agreement as well as the extremely important role of the United Nations, through MINUGUA, in the peace process. UN وكولومبيا، بصفتها عضوا في فريق أصدقاء غواتيمالا، تسلم بأهمية التطورات في تنفيذ اتفاق السلام وكذلك الدور البالغ الأهمية الذي تضطلع به الأمم المتحدة في عملية السلام، من خلال بعثتها في غواتيمالا.
    Moreover, the continuing absence of Mr. Sankoh and Mr. Koroma from Sierra Leone and their failure to take up their duties in the implementation of the Peace Agreement have generated much anxiety among the Sierra Leonean people. UN وعلاوة على ذلك، فإن استمرار غياب السيد سنكو والسيد كوروما من سيراليون وعدم قيامهما بواجباتهما في تنفيذ اتفاق السلام يسبب قلقا لدى شعب سيراليون.
    31. The Ministers welcomed the progress made in the implementation of the Peace Agreement and the establishment of a united democratic, prosperous and multi-ethnic Bosnia and Herzegovina. UN ٣١ - ورحب الوزراء بالتقدم المحرز في تنفيذ اتفاق السلام وإنشاء بوسنة وهرسك ديمقراطية موحدة مزدهرة متعددة اﻹثنيات.
    The European Union assures the parties of its readiness to assist them in the implementation of the Peace Agreement and to accompany the Sudan on a path of peace-building, democracy and development. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي للطرفين استعداده لمساعدتهما في تنفيذ اتفاق السلام ومواكبة السودان على طريق بناء السلام والديمقراطية والتنمية.
    By the Agreement, the parties also requested the United Nations to deploy a force to Liberia under Chapter VII of the Charter of the United Nations to support the National Transitional Government and assist in the implementation of the Peace Agreement. UN وبموجب الاتفاق، طلبت الأطراف أيضا من الأمم المتحدة أن تنشر قوة في ليبريا بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة لدعم الحكومة الانتقالية والمساعدة في تنفيذ اتفاق السلام.
    It also expresses its full support for the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina, and other international institutions and organizations involved in the implementation of the Peace Agreement. UN كما يعرب المجلس عن تأييده التام لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك، وغيرها من المؤسسات والمنظمات الدولية المشاركة في تنفيذ اتفاق السلام.
    13. Expresses its intention to consider the terms of further authorization as necessary in the light of developments in the implementation of the Peace Agreement and the situation in Bosnia and Herzegovina; UN 13 - يعرب عن اعتزامه النظر في شروط تمديد هذا الإذن عند الاقتضاء في ضوء التطورات الحاصلة في تنفيذ اتفاق السلام والحالة في البوسنة والهرسك؛
    With the peaceful conduct of the Bosnian elections on 14th September, we have now passed a crucial milestone in the implementation of the Peace Agreement. UN بعد أن أجريت الانتخابات البوسنية بطريقة سلمية في ١٤ أيلول/سبتمبر، نكون اﻵن قد تجاوزنا مرحلة حاسمة في تنفيذ اتفاق السلم.
    The European Union reiterates its readiness to assist the parties in the implementation of the Peace Agreement and to accompany the Sudan on a path of peace-building, respect for human rights, democracy and development. UN ويكرر الاتحاد الأوروبي تأكيد استعداده أن يساعد الطرفين على تنفيذ اتفاق السلام وأن يصحب السودان على طريق توطيد السلام واحترام حقوق الإنسان والديمقراطية والتنمية.
    At the informal consultations of the whole held on 9 February 1998, the members of the Council received a briefing by the High Representative on the latest developments in the implementation of the Peace Agreement. UN وفي المشـاورات غيـر الرسمية الجامعة المعقودة في ٩ شباط/فبراير ١٩٩٨، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من الممثل السامي بشأن آخر تطورات الحالة فيما يتعلق بتنفيذ اتفاق السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus