"in the implementation of the plan" - Traduction Anglais en Arabe

    • في تنفيذ خطة
        
    • في تنفيذ الخطة
        
    • في مجال تنفيذ خطة
        
    • على تنفيذ خطة
        
    • في تنفيذ هذه الخطة
        
    • عند تنفيذ الخطة
        
    • من جهود لتنفيذ خطة
        
    • لدى تنفيذ الخطة
        
    • في تنفيذ تلك الخطة
        
    Considering the importance accorded to the private sector in the implementation of the plan of Action of the Alliance for Africa’s Industrialization, UN وإذ يضع في اعتباره ما يولى للقطاع الخاص من أهمية في تنفيذ خطة اﻷعمال الخاصة بالتحالف من أجل تصنيع افريقيا،
    He emphasized the hardship faced by those who had spent years in the refugee camps and who suffered with every further delay in the implementation of the plan. UN وشدد على معاناة أولئك الذين قضوا سنوات في مخيمات اللاجئين والذين يعانون من جراء كل تأخير جديد في تنفيذ خطة التسوية.
    Progress in the implementation of the plan of Action is contingent upon broad and effective partnership between Government and civil society. UN ويعتمد إحراز التقدم في تنفيذ خطة العمل على الشراكة الواسعة والفعالة بين الحكومة والمجتمع المدني.
    Progress in the implementation of the plan are as follows: UN وفي ما يلي أوجه التقدم المحرز في تنفيذ الخطة:
    The report also presents an overview of challenges faced in the implementation of the plan and the way forward. UN كما يقدم التقرير نظرة عامة عن التحديات التي ووجهت في تنفيذ الخطة وطريق المستقبل.
    He reiterated the EU's commitment to cooperating with all development partners in the implementation of the plan of Action. UN وأكد من جديد التزام الاتحاد الأوروبي بالتعاون مع جميع الشركاء الإنمائيين في تنفيذ خطة العمل.
    UNICEF was asked to prepare and disseminate information on the progress made in the implementation of the plan of Action. UN وطلب من اليونيسيف أن تعد وتعمم معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل.
    The paper, therefore, reviewed progress made in the implementation of the plan of Action and elaborated on the constraints faced by member States in this process. UN ولذلك، فقد استعرضت ورقة البحث التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل وبينت العقبات التي واجهتها الدول الأعضاء في هذه العملية.
    The second is the introduction of monitoring and review mechanisms in the implementation of the plan of Action. UN والبعد الثاني هو استحداث آليات للرصد والاستعراض في تنفيذ خطة العمل.
    The second is the introduction of monitoring and review mechanisms in the implementation of the plan of Action. UN والبعد الثاني هو استحداث آليات للرصد والاستعراض في تنفيذ خطة العمل.
    The Group notes the central role of IAEA in the implementation of the plan. UN وتلاحظ المجموعة الدور المركزي للوكالة في تنفيذ خطة العمل.
    That had left a significant gap in the implementation of the plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development, but UNEP stood ready to play an important role in putting the framework in place. UN وكان أن أدى ذلك إلى ترك ثغرة كبيرة في تنفيذ خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، غير أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة كان مستعداً للقيام بدور مهم في إعداد ذلك الإطار.
    Accordingly, UNESCO will be called upon to cooperate closely with the High Commissioner and the Centre for Human Rights in the implementation of the plan. UN وبالتالي، سيطلب من اليونسكو أن تتعاون تعاونا وثيقا مع المفوض السامي ومركز حقوق اﻹنسان في تنفيذ خطة العمل هذه.
    7. Calls upon all the other United Nations agencies and organizations concerned to reinforce their involvement in the implementation of the plan of Action to Combat Desertification; UN ٧ - يناشد جميع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى المعنية أن تعرز مشاركتها في تنفيذ خطة العمل لمكافحة التصحر؛
    His delegation hoped to see progress in the implementation of the plan of action agreed to at the 2010 Review Conference since that would increase the chances of success at the 2015 Conference. UN ويأمل وفد بلده في رؤية تقدم يحرز في تنفيذ خطة العمل المتفق عليها خلال المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 لأن ذلك سيعزز فرص تحقيق النجاح خلال مؤتمر عام 2015.
    His delegation welcomed developments in the implementation of the plan of Action for the Harmonization of Business Practices, particularly the various procurement initiatives under way, and harmonized approaches to financial management. UN وذكر أن وفده يرحب بالتطورات التي تمت في تنفيذ خطة العمل المتصلة بمواءمة الممارسات التجارية، وخاصة المبادرات المختلفة الجارية المتعلقة بالشراء، وتنسيق النهج المتعلقة بالإدارة المالية.
    Had non-governmental organizations participated in the implementation of the plan and, if so, how? UN وتساءلت عما إذا كانت منظمات غير حكومية قد شاركت في تنفيذ الخطة وكيفية قيامها بذلك.
    Nevertheless, Morocco was of the opinion that, despite all good will, the difficulties faced in the implementation of the plan could not be overcome. UN ومع ذلك، ترى المغرب أنه بالرغم من حُسن النوايا، فإن المصاعب التي تواجه في تنفيذ الخطة يمكن التغلب عليها.
    At the same time, both parties had expressed cautious optimism for the next stages in the implementation of the plan. UN وفي الوقت ذاته أعرب الطرفان كلاهما عن تفاؤل حذر بشأن الأطوار المقبلة في تنفيذ الخطة.
    It would urge the Secretary-General to ensure that obstacles encountered in the implementation of the plan are dealt with effectively. UN ويحث اﻷمين العام على كفالة تذليل العقبات المصادفة في تنفيذ الخطة بصورة فعالة.
    The principal challenge for the programme in the implementation of the plan of Action is to design and undertake measures that succeed in moving ageing issues up on the international policy agenda. UN ويتمثل التحدي الرئيسي للبرنامج، في مجال تنفيذ خطة العمل، في وضع واتخاذ تدابير من شأنها أن تفضي إلى جعل قضايا الشيخوخة تحتل أولوية أكبر على جدول أعمال السياسات الدولية.
    The plan will specify national priority areas where international cooperation will be needed to assist in the implementation of the plan of action during the next 20 years. UN وسوف تحدد الخطة المجالات الوطنية ذات اﻷولوية، التي ستحتاج إلى التعاون الدولي للمساعدة على تنفيذ خطة العمل خلال السنوات العشرين القادمة.
    State institutions, municipalities, non-governmental organisations will take part in the implementation of the plan. UN وسوف تشترك المؤسسات الحكومية، والبلديات، والمنظمات غير الحكومية في تنفيذ هذه الخطة.
    in the implementation of the plan, more attention should be paid to assessing the needs and challenges of least developed countries and African countries. UN وأضاف قائلا إنه ينبغي إيلاء المزيد من الاهتمام لتقييم الاحتياجات والتحديات التي تواجهها أقل البلدان نموا والبلدان الأفريقية عند تنفيذ الخطة.
    4. Requests the Centre for Human Rights of the Secretariat and the Commission on Human Rights, in cooperation with the existing human rights monitoring bodies, United Nations specialized agencies and programmes and other competent intergovernmental and non-governmental organizations, to support efforts by the High Commissioner in the implementation of the plan of Action; UN ٤ - تطلب إلى مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة ولجنة حقوق اﻹنسان القيام، بالتعاون مع الهيئات القائمة المعنية برصد حالة حقوق اﻹنسان، والوكالات المتخصصة والبرامج التابعة لﻷمم المتحدة، وسائر المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المختصة، بدعم ما يبذله المفوض السامي من جهود لتنفيذ خطة العمل؛
    2. Urges the Secretary-General to ensure that the obstacles encountered in the implementation of the plan are dealt with effectively, in particular through heightened accountability at all levels, particularly that of senior managers, and by including the necessary training, where appropriate; UN ٢ - يحث اﻷمين العام على أن يكفل أن تعالج العقبات التي ووجهت لدى تنفيذ الخطة على نحو فعال، وخصوصا من خلال زيادة المساءلة على جميع المستويات، وعلى وجه الخصوص مستوى موظفي اﻹدارة اﻷقدم، وبما يشمل تقديم التدريب اللازم، حسب الاقتضاء؛
    We commend those countries from outside our region that have pledged to work and to assist us in the implementation of the plan. UN ونشيد بالبلدان من خارج إقليمنا التي تعهدت بالعمل وبمساعدتنا في تنفيذ تلك الخطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus