"in the implementation of the projects" - Traduction Anglais en Arabe

    • في تنفيذ المشاريع
        
    Advances are made depending on the progress achieved in the implementation of the projects and the expenditure reported. UN وتُقَدَّم السلف بناء على ما يُحْرَز من تقدم في تنفيذ المشاريع وما يُبَلَّغ عنه من النفقات.
    Regularly monitor the level of liquidity, in order to eliminate any potential for delay in the implementation of the projects UN الرصد الدوري لمستوى السيولة من أجل القضاء على أي احتمالات للتأخير في تنفيذ المشاريع
    Some delays in the implementation of the projects were due either to the rainy season or the delay in the disbursement of funds. UN أما بعض التأخير في تنفيذ المشاريع فكان يرجع إمّا إلى الفصل المطير أو إلى التأخير في صرف الاعتمادات المالية المطلوبة.
    33. During the reporting period, some progress has been achieved in the implementation of the projects funded by the Peacebuilding Fund in Guinea-Bissau. UN 33 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أُحرز بعض التقدم في تنفيذ المشاريع الممولة من صندوق بناء السلام في غينيا - بيساو.
    Collectively, they are to conceptualize and prepare project proposals covering their areas of work and cooperate in the implementation of the projects. UN وسيكون على فرق العمل أن تقوم على نحو مشترك بتصور وإعداد مشاريع مقترحة تغطي مجالات عملها وأن تتعاون في تنفيذ المشاريع.
    This also led to further delays in the implementation of the projects relating to the preparation of national communications. UN وقد أدى ذلك إلى مزيد من التأخير في تنفيذ المشاريع ذات الصلة بإعداد البلاغات الوطنية.
    OHCHR will participate in the implementation of the projects to support the promotion of dialogue and to assist victims of torture and gender-based violence, and provide expertise to strengthen national capacity for the project on national reconciliation. UN وستشارك المفوضية السامية لحقوق الإنسان في تنفيذ المشاريع التي تدعم تعزيز الحوار، وتساعد ضحايا التعذيب والعنف الجنساني، وتقدم الخبرة اللازمة لتقوية القدرة الوطنية على إنجاح مشروع المصالحة الوطنية.
    In this regard, they reiterated the importance of these Observers as a means to bring the Organization closer to civil society, when participating in the implementation of the projects undertaken by the CPLP. UN وأكدوا في هذا الصدد أهمية هؤلاء المراقبين كوسيلة لتقريب المنظمة من المجتمع المدني، عند الاشتراك في تنفيذ المشاريع التي تضطلع بها الجماعة.
    34. The Board recommends that UN-Habitat regularly monitor its level of liquidity in order to eliminate any potential for delay in the implementation of the projects. UN 34 - ويوصي المجلس موئل الأمم المتحدة بأن يرصد بانتظام مستوى السيولة لديه، من أجل تلافي أي تأخير ممكن في تنفيذ المشاريع.
    The lessons learned from this process in general are not reflected in the NAPs, and consequently tend to melt away as progress is made in the implementation of the projects established. UN بيد أن الدروس المستخلصة من هذه العملية ليست متجسدة في برامج العمل الوطنية عموماً، وبالتالي فإنها تنزع إلى التلاشي مع إحراز التقدم في تنفيذ المشاريع المقررة.
    The Administration also informed the Board that progress and delays, if any, in the implementation of the projects were detailed in the substantive reports prepared for the individual donors. UN كما أبلغت الإدارة المجلس أن التقدم والتأخيرات، حال وجودها، في تنفيذ المشاريع وردت على نحو مفصل في التقارير الموضوعية المعدة لكل من المانحين على حدة.
    21.1 Monitor progress in the implementation of the projects in the List of Commitments of the NAASP Ministerial Conference on Capacity Building for Palestine, including: UN 21-1 رصد التقدم المحرز في تنفيذ المشاريع الواردة في قائمة الالتزامات المؤتمر الوزاري للشراكة المعني ببناء القدرات من أجل فلسطين بما في ذلك:
    The NAASP Co-Chairs will submit a report on the progress in the implementation of the projects in the List of Commitments of the NAASP Ministerial Conference on Capacity Building for Palestine to the NAASP Ministerial Meeting. UN 21-5 يقدم الرئيسان المشاركان للشراكة إلى الاجتماع الوزاري تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ المشاريع الواردة في القائمة الالتزامات للمؤتمر الوزاري للشراكة المعني ببناء القدرات من أجل فلسطين.
    530. In paragraph 34, the Board recommended that UN-Habitat regularly monitor its level of liquidity in order to eliminate any potential for delay in the implementation of the projects. UN 530 - أوصى المجلس موئل الأمم المتحدة، في الفقرة 34، بأن يرصد بانتظام مستوى السيولة لديه، من أجل تلافي أي تأخير ممكن في تنفيذ المشاريع.
    The trust funds will be utilized by UNIDO for the purpose of meeting the actual costs of the activities described above, and to finance the programme support services provided by UNIDO in the implementation of the projects developed through these activities. UN 56- وسوف تستخدم اليونيدو الصندوقين الاستئمانيين لغرض الوفاء بالتكاليف الفعلية للأنشطة المذكورة أعلاه، ولتمويل خدمات دعم البرامج التي تقدمها اليونيدو في تنفيذ المشاريع التي وضعت من خلال هذه الأنشطة.
    19. The Board had recommended in its report on the 2006-2007 biennium that UN-Habitat should regularly monitor its cash balance to ensure that it did not reflect delays in the implementation of the projects (A/63/5/Add.8, para. 34). UN 19 - وكان المجلس قد أوصى في تقريره عن فترة السنتين 2006-2007 بأن يرصد موئل الأمم المتحدة بانتظام رصيده النقدي كيما يتأكد من أنه لا يعكس تأخرا في تنفيذ المشاريع (A/63/5/Add.8، الفقرة 34).
    The Advisory Committee stresses the important role played by quick-impact projects in strengthening the link between the missions and local populations, and therefore expresses its concern that the continued delays in the implementation of the projects could have an adverse impact on the achievement of the Operation's objectives in that regard. UN تشدد اللجنة الاستشارية على أهمية الدور الذي تقوم به المشاريع السريعة الأثر في تعزيز الصلة بين البعثات والسكان المحليين، وتعرب بالتالي عن قلقها لأن استمرار التأخر في تنفيذ المشاريع قد يؤثر سلبا على تحقيق أهداف العملية في هذا الصدد.
    The Advisory Committee stresses the important role played by quick-impact projects in strengthening the link between the missions and local populations, and therefore expresses its concern that the continued delays in the implementation of the projects could have an adverse impact on the achievement of the Operation's objectives in that regard. UN تشدد اللجنة الاستشارية على أهمية الدور الذي تقوم به المشاريع السريعة الأثر في تعزيز الصلة بين البعثات والسكان المحليين، وتعرب بالتالي عن قلقها لأن استمرار التأخر في تنفيذ المشاريع قد يؤثر سلبا على تحقيق أهداف العملية في هذا الصدد.
    140. One Administrative Assistant based in Mogadishu would be responsible for providing support to substantive offices and sections, including organizing meetings, preparing official correspondence, assisting in the drafting and preparation of reports, undertaking research and assisting National Officers in the implementation of the projects and workshops. UN 140 - سيتولى مساعد إداري مقر عمله في مقديشو مسؤولية تقديم الدعم للمكاتب والأقسام الفنية بما في ذلك تنظيم الاجتماعات وإعداد المراسلات الرسمية، والمساعدة في صياغة مشاريع التقارير وإعدادها وإجراء البحوث ومساعدة الموظفين الوطنيين في تنفيذ المشاريع وحلقات العمل.
    7. Requests the Secretary-General to ensure full accountability for the delays, the lack of responsiveness of management to the needs of the construction and renovation projects in Addis Ababa and other factors that have contributed to delays in the implementation of the projects and to include information on measures taken to address those issues in his next annual progress report; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل المساءلة التامة عن حالات التأخير وعدم استجابة الإدارة لاحتياجات مشاريع التشييد والتجديد في أديس أبابا وغير ذلك من العوامل التي ساهمت في حدوث تأخير في تنفيذ المشاريع وأن يدرج معلومات عن التدابير المتخذة لمعالجة تلك المسائل في تقريره المرحلي السنوي المقبل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus