"in the implementation of the recommendations of" - Traduction Anglais en Arabe

    • في تنفيذ توصيات
        
    • في تنفيذ التوصيات الصادرة
        
    • في تنفيذ التوصيات الواردة
        
    • على تنفيذ توصيات
        
    • في تنفيذ التوصيات التي خلصت
        
    • في مجال تنفيذ توصيات
        
    • تنفيذا لتوصيات
        
    • إلى تنفيذ توصيات
        
    • بصدد تنفيذ توصيات
        
    Generally, one can note an increasing involvement by different actors in the implementation of the recommendations of the World Conference. UN وبشكل عام، يستطيع المرء أن يلحظ حدوث مشاركة متزايدة من مختلف الأطراف الفاعلة في تنفيذ توصيات المؤتمر العالمي.
    Illicit trafficking in arms to Africa, as well as the deviation of resources from development to military activities, continue to impede progress in the implementation of the recommendations of the Secretary-General. UN إن الاتجار غير المشروع بالأسلحة في أفريقيا، فضلا عن تحويل الموارد من الأنشطة الإنمائية إلى الأنشطة العسكرية لا يزال يعوق إحراز تقدم في تنفيذ توصيات تقرير الأمين العام.
    A few months ago we reviewed progress in the implementation of the recommendations of the international conferences on population, women and social development. UN لقد راجعنا منذ أشهر قليلة التقدم المحرز في تنفيذ توصيات مؤتمرات السكان والمرأة والتنمية الاجتماعية.
    We are in a position today to take stock of the encouraging results achieved in the implementation of the recommendations of the Programme of Action. UN ونحن اﻵن في حالة تمكننا من استعراض النتائج التي تحققت في تنفيذ توصيات برنامج العمل.
    The present report reviews progress in the implementation of the recommendations of the Special Committee over the past 12 months. UN وهذا التقرير يستعرض التقدم المحرز في تنفيذ توصيات اللجنة الخاصة على مدى الاثنيْ عشر شهرا الماضية.
    In 2004 the General Assembly conducted its five-year review of the progress made in the implementation of the recommendations of UNISPACE III. UN أجرت الجمعية العامة في عام 2004 استعراضها الخمسي للتقدم المحرز في تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث.
    The current review should help us to evaluate the extent to which those primary objectives were met in the implementation of the recommendations of UNISPACE III. UN وينبغي أن يساعدنا الاستعراض الحالي على تقييم مدى تحقيق تلك الأهداف الأساسية في تنفيذ توصيات المؤتمر.
    Preparations for the review of the progress in the implementation of the recommendations of UNISPACE III in 2004 UN الأعمال التحضيرية لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث في عام 2004
    Elements that have contributed to the progress made in the implementation of the recommendations of UNISPACE III UN العناصر التي أسهمت في احراز تقدم في تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث
    Identification of challenges faced in the implementation of the recommendations of UNISPACE III UN استبانة التحديات المواجهة في تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث
    The limited progress in the implementation of the recommendations of UNISPACE 82 could be attributed to a reliance mainly on voluntary contributions. UN ويمكن عزو التقدم المحدود المحرز في تنفيذ توصيات اليونيسبيس 82 إلى الاعتماد بصفة رئيسية على التبرعات.
    Several delegations called upon the international community to continue supporting Guatemala in the implementation of the recommendations of the IPR. UN ودعا عدد من الوفود المجتمع الدولي إلى مواصلة دعم غواتيمالا في تنفيذ توصيات الاستعراض.
    Progress made in the implementation of the recommendations of the Open-ended Intergovernmental Working Group on Asset Recovery UN التقدُّم المحرَز في تنفيذ توصيات الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني باسترداد الموجودات
    The United Nations system could play an effective role in reviewing progress in the implementation of the recommendations of the conferences. UN ويمكن لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تقوم بدور فعال في استعراض التقدم المحرز في تنفيذ توصيات المؤتمرات.
    2. In response to that request, the present report provides information on the progress made in the implementation of the recommendations of the Conference. UN ٢ - واستجابة لذلك الطلب ، يقدم هذا التقرير معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ توصيات المؤتمر.
    10. Requests the Secretary-General to report annually to the General Assembly on the measures taken and the progress achieved in the implementation of the recommendations of the Conference; UN ١٠ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا سنويا إلى الجمعية العامة عما اتخذ من تدابير وما أحرز من تقدم في تنفيذ توصيات المؤتمر؛
    2. The present report provides information on the progress made in the implementation of the recommendations of the Conference. UN ٢ - ويحتوي هذا التقرير على معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ توصيات المؤتمر.
    There was no further progress in the implementation of the recommendations of the Lebanon Independent Border Assessment Team owing to the conflict in the Syrian Arab Republic and violence along the border. UN ولم يُحرز أي تقدّم إضافي في تنفيذ التوصيات الصادرة عن الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية وذلك بسبب النزاع الدائر في الجمهورية العربية السورية والعنف على طول الحدود بين البلدين.
    Progress has also been made in the implementation of the recommendations of the mid-term review in the area of the environment and development. UN وقد أُحرز تقدم أيضا في تنفيذ التوصيات الواردة في استعراض منتصف المدة في مجال البيئة والتنمية.
    We support the views contained in the 1995 agreed conclusions of the Economic and Social Council that such commissions should play an important role in assisting countries in each region in the implementation of the recommendations of conferences held under United Nations auspices. UN ونحـن نؤيد الرأي الذي ورد في النتائج المتفق عليها لعام ١٩٩٥ للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، والقائل أن تلك اللجان ينبغــي أن تلعب دورا هاما في مساعدة البلـــدان فــي كل منطقة على تنفيذ توصيات المؤتمرات المعقودة تحت رعاية اﻷمم المتحدة.
    II. Consolidating progress in the implementation of the recommendations of the United Nations Study on Violence against Children 5 - 25 3 UN ثانياً - ترسيخ التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات التي خلصت إليها دراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال 5-25 4
    The Netherlands recommended that civil society be sufficiently consulted in the implementation of the recommendations of the universal periodic review, and that the Government report on these consultations at the next round of the review. UN وأوصت هولندا بأن يُستشار المجتمع المدني بالقدر الكافي في مجال تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل، وأن تبلغ الحكومة عن هذه المشاورات في الجولة المقبلة من الاستعراض.
    4. Regional initiatives in the implementation of the recommendations of the Ministerial Conference UN 4- المبادرات الاقليمية المتخذة تنفيذا لتوصيات المؤتمر الوزاري
    37. In addition, OAU in close collaboration with the United Nations Environment Programme (UNEP), ECA, the United Nations Sudano-Sahelian Office and the United Nations agencies, has been active in the region in developing initiatives in the implementation of the recommendations of the United Nations Conference on Environment and Development. UN ٣٧ - كذلك، تضطلع منظمة الوحدة اﻷفريقية، بالتعاون الوثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، ومكتب مكافحة التصحر والجفاف ووكالات اﻷممم المتحدة، في تنفيذ مبادرات نشطة في المنطقة ترمي إلى تنفيذ توصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية.
    23. On a number of occasions I have informed the members of the General Assembly and Security Council of the delays encountered in the implementation of the recommendations of the inter-party Commission appointed by the President in November 1994 to examine the question of electoral reform (see, for example, A/50/935, para. 25). UN ٢٣ - لقد أبلغت الجمعية العامة ومجلس اﻷمن، في عدد من المناسبات، بحالات التأخير التي ووجهت بصدد تنفيذ توصيات اللجنة المشتركة بين اﻷحزاب التي عينها رئيس الجمهورية في تشرين الثاني/نوفمبر عام ١٩٩٤ لدراسة مسألة اﻹصلاح الانتخابي )انظر، على سبيل المثال، الفقرة ٢٥ من الوثيقة (A/50/935.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus