"in the implementation of these" - Traduction Anglais en Arabe

    • في تنفيذ هذه
        
    • في تنفيذ تلك
        
    • عند تنفيذ هذه
        
    • لدى تطبيق هذه
        
    • في مجال تنفيذ هذه
        
    • في تطبيق هذه
        
    • في إطار تنفيذ هذه
        
    To that end, specific deadlines were set to ensure progress in the implementation of these key processes. UN ولبلوغ تلك الغاية، حددت مواعيد نهائية معينة لضمان إحراز تقدم في تنفيذ هذه العمليات الرئيسية.
    While important political efforts have been undertaken, significant shortcomings in the implementation of these policies should be recognized. UN وفي الوقت الذي بُذِلَت فيه جهود سياسية هامة، ينبغي الاعتراف بوجود أوجه قصور كبيرة في تنفيذ هذه السياسات.
    States face two major and interrelated challenges in the implementation of these instruments. UN وتواجه الدول تحديين رئيسيين مترابطين في تنفيذ هذه الصكوك.
    Consult with local women in the formulation of new projects relating to poverty alleviation and ensure their participation in the implementation of these projects, including expanded services and trainings. UN :: التشاور مع المرأة المحلية عند صياغة مشاريع جديدة تتعلق بالتخفيف من حدة الفقر وضمان مشاركتها في تنفيذ هذه المشاريع، بما في ذلك توسيع الخدمات والتدريب.
    The European Union also stresses the importance of the corporate responsibility of the private sector in the implementation of these goals. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي، أيضا، على أهمية المسؤولية المشتركة للقطاع الخاص في تنفيذ تلك الأهداف.
    The Committee requests the State party to give, in its next periodic report, detailed information on the progress made in the implementation of these policies. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة عن التقدم المحرز في تنفيذ هذه السياسات.
    UNIDO is committed to maintaining excellent standards in the implementation of these programmes. UN واليونيدو ملتزمة بالحفاظ على معايير ممتازة في تنفيذ هذه البرامج.
    I welcome this development and wish to acknowledge the contribution of BINUB, with other members of the United Nations system, in the implementation of these projects. UN وأرحب بهذا التطور وأود أن أشيد بإسهام المكتب، مع أعضاء آخرين في منظومة الأمم المتحدة، في تنفيذ هذه المشاريع.
    The State party is encouraged to organize a series of meetings to discuss progress achieved in the implementation of these observations. UN وتُشجَّع الدولة الطرف على تنظيم سلسلة من الاجتماعات لمناقشة التقدم المحرز في تنفيذ هذه الملاحظات.
    The State party is encouraged to organize a series of meetings to discuss progress achieved in the implementation of these observations. UN وتُشجع الدولة الطرف على تنظيم سلسلة اجتماعات لمناقشة التقدم المحرز في تنفيذ هذه الملاحظات.
    The Committee requests the State party to give, in its next periodic report, detailed information on the progress made in the implementation of these policies. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة عن التقدم المحرز في تنفيذ هذه السياسات.
    Despite extensive legislative progress, similar progress in the implementation of these legal commitments has not been achieved. UN وعلى الرغم من التقدم التشريعي الواسع النطاق، لم يتحقق تقدم ممثل في تنفيذ هذه الالتزامات القانونية.
    UNIDO is committed to maintaining excellent standards in the implementation of these programmes. UN واليونيدو ملتزمة بالحفاظ على مستويات ممتازة في تنفيذ هذه البرامج.
    UNIDO is committed to maintaining excellent standards in the implementation of these programmes. UN واليونيدو ملتزمة بالحفاظ على مستويات ممتازة في تنفيذ هذه البرامج.
    The following difficulties have been encountered in the implementation of these policies: UN وقد صودفت الصعوبات التالية في تنفيذ هذه السياسات:
    The Agency is seen as playing an important role in the implementation of these instruments. UN وينظر إلى الوكالة على أنها تقوم بدور هام في تنفيذ هذه الصكوك.
    The delays in the implementation of these initiatives seem to emanate from the failure on our part to mobilize sufficient domestic resources for their financing. UN ويبدو أن التأخير في تنفيذ هذه المبادرات ناتج عن فشلنا في تعبئة موارد محلية كافية لتمويلها.
    We encourage all Member States and relevant United Nations institutions and bodies to cooperate with the Kimberley Process in the implementation of these measures. UN ونشجع جميع الدول الأعضاء ومؤسسات وأجهزة الأمم المتحدة ذات الصلة على التعاون مع عملية كيمبرلي في تنفيذ هذه التدابير.
    UNIDO is committed to maintaining excellent standards in the implementation of these programmes. \ UN واليونيدو ملتزمة بالحفاظ على معايير ممتازة في تنفيذ هذه البرامج.
    Above all, there has to be a strong political will to equip the United Nations system to not only set international agreements and norms but also to support countries in the implementation of these commitments. UN ولكن يجب، في المقام الأول، أن تتوافر إرادة سياسية قوية تمكّن منظومة الأمم المتحدة ليس فحسب من إبرام الاتفاقات ووضع المعايير الدولية، بل أيضاً من دعم البلدان في تنفيذ تلك الالتزامات.
    Problems have arisen, however, in the implementation of these laws. UN على أنه قد نشأت مشاكل عند تنفيذ هذه القوانين.
    However, the Committee is concerned about the absence of safeguards ensuring the identification of children who may need international protection and may therefore be entitled to use the asylum procedure, in the implementation of these agreements (art. 3). UN غير أن اللجنة تشعر بالقلق لعدم وجود ضمانات، لدى تطبيق هذه الاتفاقات، تكفل تحديد الأطفال الذين يمكن قد يحتاجوا إلى حماية دولية ومن ثم قد يكونون محقين في الاستفادة من إجراءات اللجوء (المادة 2).
    It noted Belize's efforts to reduce the high rate of school dropouts, but regretted the deficiencies in the implementation of these initiatives. UN وأشارت إلى جهود بليز من أجل الحد من ارتفاع نسبة الهدر المدرسي، غير أنها أعربت عن أسفها لمواطن القصور القائمة في مجال تنفيذ هذه المبادرات.
    The State party is encouraged to organize a series of meetings to discuss progress achieved in the implementation of these observations. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تنظيم سلسلة من الاجتماعات لمناقشة التقدم المحرز في تطبيق هذه الملاحظات.
    (e) Seek technical assistance from UNICEF and the International Organization for Migration (IOM) in the implementation of these recommendations. UN (ﻫ) التماس المساعدة التقنية من اليونيسيف والمنظمة العالمية للهجرة في إطار تنفيذ هذه التوصيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus