"in the implementation phase" - Traduction Anglais en Arabe

    • في مرحلة التنفيذ
        
    • في مرحلة تنفيذ
        
    • في طور التنفيذ
        
    • في المرحلة التنفيذية
        
    • أثناء مرحلة تنفيذ
        
    • وفي مرحلة التنفيذ
        
    • أثناء تنفيذ تلك
        
    • وفي مرحلة تنفيذ
        
    The early involvement of actors in the design stage may significantly facilitate their subsequent engagement in the implementation phase of the mechanism. UN ومن شأن الإسهام المبكر للجهات الفاعلة في مرحلة تصميم الآلية أن يسهل إلى حد بعيد مشاركتها اللاحقة في مرحلة التنفيذ.
    As the next chapter indicates, any pre-ratification review should be part of a process that continues in the implementation phase to review existing and proposed legislation. UN وكما يرد في الفصل الثاني، ينبغي أن يكون أي استعراض سابق للتصديق جزءاً من عملية تستمر في مرحلة التنفيذ لاستعراض التشريع الموجود والمقترح.
    International normative tools, such as the Declaration, encounter great challenges in the implementation phase at the national level and require a strong effort to sensitize and educate all sectors of society. UN وتواجه الأدوات المعيارية الدولية، مثل إعلان حقوق الشعوب الأصلية، تحديات كبيرة في مرحلة التنفيذ على الصعيد الوطني وتستلزم بذل جهود قوية في مجال توعية جميع قطاعات المجتمع وتثقيفها.
    However, the Secretary-General gave a commitment that staff would participate in the implementation phase of reform. UN ولكن اﻷمين العام تعهد بإشراك الموظفين في مرحلة تنفيذ اﻹصلاح.
    Now, however, we hope to see strong support in the implementation phase of this resolution, with a focus on capacity building, especially at the community level. UN ومع ذلك، نأمل الآن أن نرى دعما قويا في مرحلة تنفيذ هذا القرار، بتركيز على بناء القدرة، ولا سيما على مستوى المجتمع المحلي.
    IP II should be continuously fine-tuned in the implementation phase to complement national priorities. UN وينبغي أن يجري تنقيح المرحلة الثانية للبرنامج المتكامل على نحو متواصل في طور التنفيذ بغية تكملة الأولويات الوطنية.
    in the implementation phase of these conventions, UNEP's contribution has been, and will continue to be, instrumental. UN وكان إسهام البرنامج، وسيظل إسهاماً مفيداً في المرحلة التنفيذية لهذه الاتفاقيات.
    This is expected to become even more intensive in the implementation phase. UN ويُنتظر أن تزداد كثافة هذه المشاورات في مرحلة التنفيذ.
    Effective assessments can also lay the basis for coordination in the implementation phase. UN كما يمكن للتقييمات الفعالة أن ترسي أسسا للتنسيق في مرحلة التنفيذ.
    Support and assistance are to be extended during negotiations, as well as in the implementation phase. UN ويجب تقديم الدعم والمساعدة في أثناء المفاوضات، وكذلك في مرحلة التنفيذ.
    Efforts are continuing to convince the non-signatory parties to join in the implementation phase. UN والعمل جار على إقناع الأطراف غير الموقِّعة على الانضمام إليه في مرحلة التنفيذ.
    We call on them to continue their support in the implementation phase. UN إننا نناشدهم أن يواصلوا دعمهم في مرحلة التنفيذ.
    The innovative modalities of cooperation established in the preparation of the Johannesburg and Monterrey conferences must be built upon in the implementation phase. UN ويجب الاستفادة في مرحلة التنفيذ من طرائق التعاون الابتكارية التي وُضعت إعداداً لمؤتمري جوهانسبرغ ومونتيري.
    The Bureau had also devised the National Anti-Corruption Strategy, which was currently in the implementation phase. UN كما ابتكر المكتب أيضا الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد وهي حاليا في مرحلة التنفيذ.
    He added that in the implementation phase of its legislation over 5,000 substances had been registered and that information on those chemicals was publicly available. UN وأضاف قائلاً أنه في مرحلة تنفيذ تشريعاته، تم تسجيل أكثر من 5000 مادة، وأن المعلومات عن تلك المواد متاحة للجمهور.
    The Committee shall review such applications as expeditiously as possible so as to allow participation of the respective organization in the implementation phase of the conference. UN وتستعرض اللجنة هذه الطلبات بأسرع ما يمكن لضمان مشاركة تلك المنظمة في مرحلة تنفيذ المؤتمر.
    The Committee shall review such applications as expeditiously as possible so as to allow participation of the respective organization in the implementation phase of the conference. UN وتستعرض اللجنة هذه الطلبات بأسرع ما يمكن لضمان مشاركة تلك المنظمة في مرحلة تنفيذ المؤتمر.
    Thailand stands ready to cooperate with the international community in the implementation phase of the Programme of Action. UN وتايلند على استعداد للتعاون مع المجتمع الدولي في مرحلة تنفيذ برنامج العمل.
    The Committee shall review such applications as expeditiously as possible so as to allow participation of the respective organization in the implementation phase of the conference. UN وتستعرض اللجنة هذه الطلبات بأسرع ما يمكن لضمان اشتراك تلك المنظمة في مرحلة تنفيذ المؤتمر.
    It will present the first findings derived from the desk study and include a list of issues requiring further investigation in the implementation phase of the review. UN وسيعرض الاستنتاجات الأولى المستخلصة من الدراسة المكتبية، كما سيتضمن قائمة للقضايا التي تستوجب مزيداً من الاستقصاء أثناء مرحلة تنفيذ الاستعراض.
    (c) Monitor the new systems of performance appraisal and performance recognition and merit and report thereon to the Board in his annual personnel report, both in the implementation phase and on a regular basis thereafter. UN (ج) أن يرصد النظم الجديدة لتقييم الأداء والاعتراف به والمكافأة عليه، وأن يبلّغ المجلس بذلك في تقريره السنوي عن شؤون العاملين، أثناء تنفيذ تلك النظم ثم بصورة منتظمة بعد ذلك.
    in the implementation phase of the Agreement, customs automation systems such as ASYCUDA can play an important role in assisting developing countries, especially LDCs, in their effort to achieve full compliance of the Agreement. UN وفي مرحلة تنفيذ الاتفاق، يمكن لنظم أتمتة الجمارك كبرنامج أسيكودا أن تؤدي دوراً مهماً في مساعدة البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نمواً، فيما تبذله من جهود لتحقيق الامتثال الكامل للاتفاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus