"in the incident" - Traduction Anglais en Arabe

    • في الحادث
        
    • في الحادثة
        
    • في هذا الحادث
        
    • في هذه الحادثة
        
    • في حادثة
        
    • في تلك الحادثة
        
    • في ذلك الحادث
        
    • بهذا الحادث
        
    • أثناء الحادث
        
    • في حادث
        
    • بالحادثة
        
    • في هذه الحادثه
        
    Three people were reportedly killed and 45 injured in the incident. UN وأفادت أنباء بمقتل ثلاثة أشخاص وجرح 45 آخرين في الحادث.
    The role which the Cherokee-type vehicle played in the incident casts further doubts on the identity of those responsible for planning the assassination. UN والدور الذي قامت به السيارة التي من طراز شيروكي في الحادث يلقي مزيدا من الشكوك على هوية المسؤولين عن التخطيط للاغتيال.
    The four young extremists reportedly admitted taking part in the incident. UN وذُكر أن الشبان المتطرفين اﻷربعة قد اعترفوا باشتراكهم في الحادث.
    Police arrested a settler suspected of having participated in the incident. UN وألقت الشرطة القبض على مستوطن اشتبه بأنه اشترك في الحادثة.
    The following individuals were among those injured in the incident: UN وكان اﻷشخاص التالية أسماؤهم بين من أصيبوا في الحادثة:
    The victim and one perpetrator were killed in the incident. UN وقد قُتل المجني عليه وأحد المسلحين في هذا الحادث.
    The local law enforcement representatives denied any involvement in the incident. UN ونفى ممثلو سلطات إنفاذ القانون المحليون تورطهم في هذه الحادثة.
    The ambulance itself, which was clearly marked with the distinctive United Nations insignia, was damaged in the incident. UN أما سيارة الإسعاف نفسها، المعلمة بشكل واضح بشارة الأمم المتحدة المميزة، فقد أصيبت بأضرار في الحادث.
    /We need a statement detailing /your participation in the incident on record. Open Subtitles كل ما نحتاج إليـه هو إفادة منك تصف مشاركتك في الحادث
    Requests for assistance from other countries involved in the incident: UN طلبات للمساعدة من البلدان الأخرى المتورطة في الحادث:
    Requests for assistance from other countries involved in the incident: UN طلبات للمساعدة من البلدان الأخرى المتورطة في الحادث:
    Thirteen children were killed and 8 were injured in the incident. UN ولقي ثلاثة عشر طفلا مصرعهم في الحادث وأصيب 8 أطفال بجروح.
    In general, a police service other than the one involved in the incident conducted the investigation. UN وبوجه عام تقوم بالتحقيق دائرة للشرطة بخلاف الدائرة المتورطة في الحادث.
    The boy was interviewed in the presence of his mother. The investigators also collected other evidence, including the testimonies of soldiers involved in the incident. UN وجرت المقابلة مع الصبي بحضور والدته، كما جمع المحققون أدلة أخرى، من بينها شهادات الجنود الضالعين في الحادث.
    Her brother, Marwan, 26, was injured in the incident. UN كما جُرح في الحادث أخوها مروان البالغ من العمر 26 سنة.
    A senior police officer was allegedly involved in the incident. UN ويُزعم أن أحد كبار ضباط الشرطة متورط في الحادثة.
    Upon arrest, they confessed to having committed a crime and testified about the role played by each of the participants in the incident in question. UN وك. ك. وعند إيقافهم، اعترفوا بارتكابهم جريمة وأدلوا بشهادة تتعلق بدور كل من المشاركين في الحادثة المعنية.
    During interrogation, he was ordered to strip, and interrogators proceeded to torture him until he mentioned everyone he could think of that had taken part in the incident. UN وأثناء التحقيق أمر بأن يتجرد من ملابسه، وبدأ المحققون في تعذيبه إلى أن ذكر اسم كل شخص قد يعتقد أنه شارك في الحادثة.
    Other PNTL officers alleged to have also been involved in the incident are under disciplinary and criminal investigation. UN وهناك أفراد شرطة آخرون أيضا يُزعم أنهم متورطون في هذا الحادث ويخضعون حاليا لتحقيقات تأديبية وجنائية.
    She also acknowledges the Government's initiative in paying compensation to the families of the persons killed in the incident. UN وتنوه أيضاً بمبادرة الحكومة إلى دفع التعويضات إلى أسر الأشخاص الذين قتلوا في هذه الحادثة.
    On the contrary, he himself was found to be at fault in the incident of 3 November 1995 and was convicted of assault. UN وعلى العكس من ذلك فقد تبيّن أنه مخطئ في حادثة 3 تشرين الثاني/نوفمبر 1995 وأدين بالاعتداء.
    Two other children were wounded in the incident. UN وقد أصيب طفلان آخران بجراح في تلك الحادثة.
    A Ghanian ECOMOG soldier was injured and a rebel was killed in the incident. UN وجُرح جندي غاني تابع للفريق وقُتل متمرد في ذلك الحادث.
    Rear Admiral Bubo Na Tchuto denied any knowledge or involvement in the incident. UN وأنكر العميد البحري بوبو نا توشتو أي معرفة بهذا الحادث أو أي ضلوع فيه.
    in the incident previously referred to, which had led to mass arrests, a number of people had simply found themselves in the wrong place at the wrong time. UN وكل ما حصل أثناء الحادث الذي سبقت الإشارة إليه وأسفر عن اعتقالات جماعية، هو أن عددا من الأشخاص وُجدوا في المكان غير المناسب وفي الوقت غير المناسب.
    Inquiries revealed that of 51 individuals injured in the incident at Beit Hanoun, all except 6 were treated in the occupied territory of Gaza. UN وكشفت الاستفسارات عن سقوط 51 جريحاً في حادث بيت حانون عولجوا جميعاً ما عدا ستة منهم في الأرض المحتلة في غزة.
    9.3 As to the merits, the Committee considers it unreasonable that the State party, including the Public Prosecutor, appear to have accepted the claim that it was impossible to identify the personnel involved in the incident in question by reason of a high turnover of staff without further investigation or enquiry on why such information would not be readily available. UN 9-3 وبخصوص الأسس الموضوعية، تعتبر اللجنة أنه من غير المعقول بالنسبة للدولة الطرف، وللمدعي العام كذلك أن يقبلا، على ما يبدو، الادعاء القائل باستحالة تحديد هوية الموظفين المعنيين بالحادثة بحكم كثرة تناوب الموظفين، دون أن يجري أي تحقيق إضافي أو استفسار بشأن المانع من الحصول على هذه المعلومات في الحال.
    We are in no way involved in the incident. Open Subtitles لذلك من المستحيل أن نتورط في هذه الحادثه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus