The legal rights as discussed in the initial report of 1994 continue to be enjoyed by all Vincentian women. | UN | ولا تزال جميع النساء في سانت فنسنت وجزر غرينادين يتمتعن بالحقوق القانونية على النحو المبين في التقرير الأولي المقدم في عام 1994. |
It should be noted that the various texts pertaining to this matter were addressed in the initial report of Cameroon on the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women in 2000. | UN | ومن الجدير بالذكر أن القوانين المختلفة المتصلة بذلك كانت عرضة للتناول في التقرير الأولي للكاميرون بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، والذي قدم في عام 2000. |
First, mention was made in the initial report of a petition to the High Court of Justice, seeking to declare unconstitutional the legal provisions requiring financial guaranty as a pre-condition for issuing a permit to a contract labour agency. | UN | أولاً، وردت الإشارة في التقرير الأولي إلى التماس قدم إلى محكمة العدل العليا للإعلان عن عدم دستورية الأحكام القانونية التي تشترط ضمانة مالية كشرط مسبق لإصدار تصريح لوكالات التوظيف بعقود. |
71. As noted in the initial report of our country, in conformity with the law in force prostitution as such does not constitute a crime. | UN | 71 - وكما لوحظ في التقرير الأولي لهذا البلد، فان الدعارة وفقا للقانون النافذ لا تشكل جريمة. |
The following information is supplementary to that provided in the initial report of Ireland in 1996. | UN | وتكمل المعلومات التالية تلك التي قدمت في التقرير الأول لآيرلندا في 1996. |
160. The difficulties and shortcomings were discussed in the initial report of Bulgaria on the implementation of the Convention on the Rights of the Child. | UN | ٠٦١- ولقد تمت في التقرير اﻷولي الذي قدمته بلغاريا عن إعمال اتفاقية حقوق الطفل مناقشة الصعوبات وأوجه القصور المواجهة. |
Other important developments have taken place over the last months with regard to international support to Burundi, in line with the recommendations contained in the initial report of the Group to the Council: | UN | وقد حدثت تطورات هامة أخرى في الأشهر الأخيرة فيما يتعلق بالدعم الدولي لبوروندي، تمشيا مع التوصيات الواردة في التقرير الأولي الذي قدمه الفريق إلى المجلس: |
Reference is made to the legal provisions referred to in the initial report of Morocco (CRC/C/28/Add.1, paras. 153-159) relating to articles 408-411 of the Criminal Code. | UN | 292- نحيل إلى المقتضيات القانونية التي وردت في التقرير الأولي للمملكة المغربية CRC/C/28/Add.1)، الفقرات 153 إلى 159( والمتعلقة بالمواد 408-411 من القانون الجنائي. |
It also notes the preliminary statement by the Committee against Torture, referred to in the initial report of the State party, to the effect that torture had been applied systematically in the Federal Republic of Yugoslavia prior to October 2000. | UN | كما تلاحظ البيان الأولي للجنة مناهضة التعذيب المشار إليه في التقرير الأولي للدولة الطرف، ومفاده أن التعذيب قد مورس بطريقة منهجية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية قبل تشرين الأول/أكتوبر 2000. |
c Based on the data contained in the initial report of the Secretary-General (A/64/633). Annex X | UN | (ج) استنادا إلى البيانات الواردة في التقرير الأولي للأمين العام (A/64/633). |
References to people with disabilities are contained in the initial report of the Czech Republic on the implementation of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights in the period 1993-1999, in the addendum to its initial report, and in its second periodic report on the implementation of the Convention on the Rights of the Child in the period 1995-1999. | UN | وترد إشارات إلى المعوقين في التقرير الأولي للجمهورية التشيكية عن تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية خلال الفترة 1993 - 1999، وفي الإضافة إلى تقريرها الأولي وفي تقريرها الدوري الثاني عن تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل خلال الفترة 1995 - 1999. |
49. As it was mentioned in the initial report of Georgia, no temporary special measures (e.g. preferential treatment, quota systems, etc.) have been used to women. | UN | 49 - وكما ذكر في التقرير الأولي لجورجيا، لم تتخذ أي تدابير خاصة مؤقتة (مثل المعاملة التفضيلية، ونظام الحصص، وغير ذلك) من أجل المرأة. |
Further information on care and support may be found in the initial report of Liechtenstein pursuant to the Convention on the Rights of the Child (CRC/C/61/Add.1) and the second periodic report (CRC/C/136/Add.2). | UN | ويمكن الاطلاع على معلومات إضافية عن الرعاية والدعم في التقرير الأولي الذي قدمته ليختنشتاين عملاً بأحكام اتفاقية الطفل (CRC/C/61/Add.1) وفي التقرير الدوري الثاني (CRC/C/136/Add.2). |
The Moroccan Government refers to the information given in the initial report of the Kingdom of Morocco on the implementation of the Convention on the Rights of the Child (CRC/C/28/Add.1), in which an outline is given of the definition of the child: | UN | 159- تحيل الحكومة المغربية إلى مجموعة المعلومات التي وردت في التقرير الأولي للمملكة المغربية حول تطبيق اتفاقية حقوق الطفل CRC/C/28 add.1))، والتي تطرقت إلى تعريف الطفل: |
Reference is made to the legal requirements embodied in the initial report of the Kingdom of Morocco (CRC/C/28/Add.1) concerning the freedom of expression available to the child and all other citizens under the Constitution. | UN | 186- نحيـل إلى المقتضيـات القانونية التي تمت الإشارة إليها في التقرير الأولي للمملكة المغربية (CRC/C/28 Add.1) المتعلقة بحرية التعبير المتاحة للطفل كباقي المواطنين بحكم المقتضيات الدستورية. |
Reference is made to the legal aspects that have been dealt with in the initial report of Morocco (CRC/C/28/Add.1, paras. 161164). | UN | 322- تشير الحكومة إلى الجوانب القانونية التي تم التطرق إليها في التقرير الأولي للمغرب CRC/C/28/add.1)، الفقرات 161-164). |
The Advisory Committee notes, as indicated by the Secretary-General in paragraph 6 thereof, that current proposals are presented in modified form in comparison with that contained in the initial report of the Secretary-General (A/60/692 and Corr.1, proposal 16). | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المقترحات الحالية، حسب ما أشار إليه الأمين العام في الفقرة 6 من الوثيقة، معروضة بصياغة معدلة قياسا على ما ورد في التقرير الأولي للأمين العام (A/60/692 و Corr.1، المقترح 16). |
(45) While the Committee welcomes the detailed description in the initial report of the State party of the laws and regulations related to the provisions of the Convention, the Committee notes that many of these laws and regulations are in the process of being revised. | UN | (45) في حين ترحِّب اللجنة بالشرح المفصَّل للقوانين واللوائح المتصلة بأحكام الاتفاقية، الوارد في التقرير الأولي المقدم من الدولة الطرف، فإنها تلاحظ أن كثيراً من هذه القوانين واللوائح يجري تنقيحها. |
The principle of " most favoured treatment " , recommended in the initial report of the Unit on headquarters agreements (A/59/526 and Add.1), should be taken into account when establishing or redefining standards and when addressing disparities and other concerns about uneven treatment between staff members of United Nations system organizations. | UN | وينبغي أن يؤخذ في الاعتبار مبدأ " المعاملة الأكثر رعاية " الموصى به في التقرير الأول الذي أعدته الوحدة بشأن اتفاقات المقارّ A/59/526) و(Add.1، وذلك عند وضع المعايير أو إعادة النظر فيها وعند تناول الفوارق وغيرها من الشواغل بشأن المعاملة غير القائمة على المساواة بين موظفي المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة. |
The principle of " most favoured treatment " , recommended in the initial report of the Unit on headquarters agreements (A/59/526 and Add.1), should be taken into account when establishing or redefining standards and when addressing disparities and other concerns about uneven treatment between staff members of United Nations system organizations. | UN | وينبغي أن يؤخذ في الاعتبار مبدأ " المعاملة الأكثر رعاية " الموصى به في التقرير الأول الذي أعدته الوحدة بشأن اتفاقات المقارّ A/59/526) و(Add.1، وذلك عند وضع المعايير أو إعادة النظر فيها وعند تناول الفوارق وغيرها من الشواغل بشأن المعاملة غير القائمة على المساواة بين موظفي المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة. |