18. On 23 June 2005, the prosecution closed its case against four former ministers in the Interim Government. | UN | 18 - في 23 حزيران/يونيه 2005، اختتمت هيئة الادعاء مرافعتها ضد الوزراء السابقين في الحكومة المؤقتة. |
Minister of Youth in the Interim Government | UN | وزير الشباب في الحكومة المؤقتة |
Minister of Youth in the Interim Government | UN | وزير الشباب في الحكومة المؤقتة |
Minister of Youth in the Interim Government | UN | وزير الشباب في الحكومة المؤقتة |
The trial also involves Édouard Karemera, Minister of the Interior in the Interim Government and former Vice-President of the Mouvement républicain national pour le développement et la démocratie. | UN | وتشمل هذه القضية أيضا إدوارد كاريميرا، وزير الداخلية في الحكومة الانتقالية والنائب السابق لرئيس الحركة الجمهورية الوطنية من أجل التنمية والديمقراطية. |
Minister of Youth in the Interim Government | UN | وزير الشباب في الحكومة المؤقتة |
Minister of Youth in the Interim Government | UN | وزير شؤون الشباب في الحكومة المؤقتة |
Minister of Youth in the Interim Government | UN | وزير الشباب في الحكومة المؤقتة |
Minister of Youth in the Interim Government | UN | وزير شؤون الشباب في الحكومة المؤقتة |
Minister of Youth in the Interim Government | UN | وزير شؤون الشباب في الحكومة المؤقتة |
Minister of Youth in the Interim Government | UN | وزير شؤون الشباب في الحكومة المؤقتة |
Minister of Youth in the Interim Government | UN | وزير شؤون الشباب في الحكومة المؤقتة |
UNMIN has urged the Maoists and their partners in the Interim Government to reach a clear understanding on payment and other modalities for those personnel discharged after being ruled ineligible. | UN | وحثَّت البعثة الماويين وشركاءهم في الحكومة المؤقتة على التوصل إلى فهم واضح بشأن المدفوعات وغير ذلك من الوسائل الممكن استخدامها مع الأشخاص الذين يتقرر تسريحهم بعد الحكم بعدم أحقيتهم. |
Tensions among the parties in the Interim Government rose, mainly over persistent disagreement about conditions required for holding the elections, as well as loss of mutual confidence relating to commitments to implement various agreements. | UN | وتوترت العلاقات بين الأطراف في الحكومة المؤقتة وهو ما يرجع بصورة رئيسية إلى الخلاف المستمر بشأن الشروط المطلوبة لإجراء الانتخابات، وكذلك فقدان الثقة المتبادل فيما يتصل بالالتزامات بتنفيذ مختلف الاتفاقات المبرمة. |
Minister of Youth in the Interim Government | UN | وزير شؤون الشباب في الحكومة المؤقتة |
Minister of Youth in the Interim Government | UN | وزير شؤون الشباب في الحكومة المؤقتة |
Minister of Youth in the Interim Government | UN | وزير شؤون الشباب في الحكومة المؤقتة |
Minister of Youth in the Interim Government | UN | وزير شؤون الشباب في الحكومة المؤقتة |
The defence case commenced on 31 January 2005 with the presentation of the defence for Pauline Nyiramasuhuko, former Minister of Family and Women's Development in the Interim Government. | UN | وقد شرعت هيئة الدفاع في مرافعاتها في 31 كانون الثاني/يناير 2005 بتقديم أعضاء هيئة الدفاع عن بولين نيراماسوهوكو، الوزيرة السابقة لشؤون الأسرة والنهوض بالمرأة في الحكومة المؤقتة. |
They have also been critical of the absence of a consensual approach in the Interim Government -- a criticism shared by the UML -- from which they withdrew in September, and assert that the Nepali Congress itself was not ready for a November election. | UN | كما انتقدوا عدم وجود نهج توافقي في الحكومة الانتقالية التي انسحبوا منها في أيلول/ سبتمبر - وهو نقد يشاطرهم إياه الحزب الماركسي اللينيني الموحد - وأكدوا أن حزب المؤتمر الوطني بدوره ليس مستعدا لإجراء الانتخابات في تشرين الثاني/نوفمبر. |
At a court session on 8 February 2006, the Appeals Chamber rejected the prosecution's appeal against the acquittals of André Ntagerura (former Minister of Transport and Communications in the Interim Government) and Emmanuel Bagambiki (prefect of Cyangugu). | UN | وفي جلسة المحكمة المعقودة في 8 شباط/فبراير2006، رفضت محكمة الاستئناف دعوى الاستئناف المرفوعة من الادعاء ضد تبرئة كل من اندريه نتاغيرورا (وزير النقل والاتصالات السابق في الحكومة الانتقالية) وايمانويل باغامبيكى (محافظ كيانغوغو). |