However, these measures often lack the precise definition of criminal behaviour set forth in the international counter-terrorism instruments. | UN | إلا أن هذه التدابير غالبا ما تفتقر إلى التعريف الدقيق للسلوك الإجرامي المنصوص عليه في الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب. |
The Convention also allows for the prosecution of the financing of all terrorist acts set forth in the international counter-terrorism instruments. | UN | وتبيح الاتفاقية، أيضا، المقاضاة على تمويل جميع الأعمال الإرهابية المنصوص عليها في الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب. |
However, these measures often lack the precise definition of criminal behaviour set forth in the international counter-terrorism instruments. | UN | بيد أن هذه التدابير غالبا ما تفتقر إلى التعريف الدقيق للسلوك الإجرامي المبيّن في الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب. |
Most States have adequately addressed the criminalization in domestic law of the offences set forth in the international counter-terrorism instruments and the establishment of jurisdiction over the offences. | UN | وعالجت معظم الدول بصورة وافية مسألة تضمين قوانينها المحلية الجرائم المبينة في الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب وإرساء الاختصاص القضائي في تلك الجرائم. |
Non-European Union States work independently to develop counter-terrorism legislative frameworks and incorporate into domestic law the offences set forth in the international counter-terrorism instruments. | UN | وتعمل الدول غير الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بشكل مستقل على وضع أطر تشريعية لمكافحة الإرهاب وإدماج الجرائم المنصوص عليها في الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب في قوانينها المحلية. |
The Convention also allows for prosecution of the financing of all terrorist acts set forth in the international counter-terrorism instruments. | UN | وتتضمّن الاتفاقية أيضا أحكاما تتيح المجال لمقاضاة المتهمين بتمويل أي من الأعمال الإرهابية المعرّفة في الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب. |
Two have adequately incorporated the offences set forth in the international counter-terrorism instruments into their domestic law, while five have done so partially. | UN | وأدخلت اثنتان من تلك الدول الجرائم المنصوص عليها في الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب في قوانينها المحلية بصورة كافية، بينما لن تفعل ذلك خمس منها إلا بصورة جزئية. |
:: Promote the adoption of national counter-terrorism legal frameworks that are comprehensive and coherent and include all the terrorist offences set forth in the international counter-terrorism instruments while conforming to international human rights standards. | UN | :: التشجيع على اعتماد أطر قانونية وطنية لمكافحة الإرهاب تكون شاملة ومتسقة وتشمل جميع الجرائم الإرهابية المنصوص عليها في الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب وتتوافق في نفس الوقت مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان. |
10. All seven States in the North Africa subregion have introduced legislation on counter-terrorism and have partially incorporated the offences set forth in the international counter-terrorism instruments into their domestic law. | UN | 10 - استحدثت دول شمال أفريقيا السبع جميعها تشريعات لمكافحة الإرهاب، وأدمجت في قوانينها المحلية جانبا من الجرائم المنصوص عليها في الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب. |
18. Of the 13 States in the East Africa subregion, 2 have introduced a comprehensive legal framework for counter-terrorism responses and adequately incorporated the offences set forth in the international counter-terrorism instruments into their domestic law. | UN | 18 - من بين الدول الثلاثة عشرة في منطقة شرق أفريقيا دون الإقليمية، استحدثت دولتان إطارين قانونيين شاملين لاستجابات مكافحة الإرهاب، وأدمجت في قوانينها المحلية الجرائم المنصوص عليها في الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب. |
91. Of the 12 States in the subregion, 2 have adequately incorporated the offences set forth in the international counter-terrorism instruments into their domestic law, while eight have done so partially. | UN | 91 - من بين الدول الاثنتي عشرة في هذه المنطقة دون الإقليمية، أدرجت اثنتان بشكل واف في قوانينها المحلية الجرائم المنصوص عليها في الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب ، بينما قامت بذلك ثماني دول بشكل جزئي. |
(c) Articles should be introduced to give effect to the binding provisions contained in the international counter-terrorism instruments, such as extradition, and to provide for mechanisms for the freezing and confiscation of terrorist assets; | UN | (ج) استحداث مواد تعطي صلاحية النصوص الإلزامية المدرجة في الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب مثل تسليم المجرمين وكذلك آليات تجميد ومصادرة الأصول الإرهابية؛ |
(a) Adopt and implement national counter-terrorism legal frameworks that are comprehensive and coherent and include all the terrorist offences set forth in the international counter-terrorism instruments, while also conforming to international human rights standards; | UN | (أ) اعتماد وتنفيذ أُطر قانونية وطنية لمكافحة الإرهاب، شاملة ومتسقة تضم جميع الجرائم الإرهابية المنصوص عليها في الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب وتفي أيضا بالمعايير الدولية لحقوق الإنسان؛ |
38. Of the 23 States of West and Central Africa, 16 have partially incorporated the offences set forth in the international counter-terrorism instruments into their domestic law, while 5 have not done so and there is insufficient information concerning the other 2. | UN | 38 - من بين الدول الثلاث والعشرين في غرب ووسط أفريقيا، أدمجت بصورة جزئية الجرائم المنصوص عليها في الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب في قوانينها المحلية، بينما لم تفعل خمس دول ذلك حتى الآن، ولا تتوفر معلومات كافية بشأن دولتين أخريين. |
118. Legislation against terrorism has improved in the subregion, with four States having a comprehensive legal framework, although laws in four States do not fully cover all the terrorist offences as stipulated in the international counter-terrorism instruments. | UN | 118 - تحسنت تشريعات مكافحة الإرهاب في هذه المنطقة دون الإقليمية؛ فأربع دول صار لديها إطار قانوني شامل، على الرغم من أن قوانين أربع دول لا تغطي جميع الجرائم الإرهابية على النحو المنصوص عليه في الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب. |
At that time it had introduced a bill to include in the Criminal Code a new title on terrorism and the financing of terrorism that would include the terrorist offences defined in the international counter-terrorism instruments signed or ratified by the Niger and allow for the incorporation in domestic legislation of the pertinent provisions of Security Council resolution 1373 (2001). | UN | وآنئذ قدمت حكومته مشروع قانون لتضمين القانون الجنائي بندا جديدا عن الإرهاب وتمويل الإرهاب يشمل الجرائم الإرهابية التي ورد تعريفها في الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب التي وقَّع النيجر أو صادق عليها، ومن شأنه أن يفضي إلى إدراج الأحكام ذات الصلة المتضمَّنة في قرار مجلس الأمن 1373 (2001) في التشريعات المحلية. |
Could Bahrain explain to the Committee how the non-self-executing provisions of these instruments are being implemented by its national authorities? Please also inform the Committee of the offences under domestic law which correspond to those established in the international counter-terrorism instruments to which Bahrain is a party and the corresponding penalties. | UN | هل يمكن للبحرين أن تشرح للجنة كيف يتم تطبيق النصوص غير القابلة للإنفاذ بذاتها في هذه الاتفاقيات بواسطة السلطات الوطنية؟ يرجى أيضا إبلاغ اللجنة بالجرائم المنصوص عليها في القانون الوطني والتي تقابل تلك المقررة في اتفاقيات مكافحة الإرهاب المنضمة إليها البحرين والعقوبات المقررة لهذه الجرائم. |