"in the international framework" - Traduction Anglais en Arabe

    • في الإطار الدولي
        
    • وفي الإطار الدولي
        
    That conclusion was based on the international law instruments as described in the international framework above. UN واستند هذا الاستنتاج إلى صكوك القانون الدولي على النحو المبيَّن في الإطار الدولي أعلاه.
    She stressed the importance of a holistic approach to economic development, social inclusion and environmental sustainability in the international framework for sustainable development. UN وأكّدت على أهمية اتباع نهج شامل إزاء التنمية الاقتصادية والإدماج الاجتماعي والاستدامة البيئية في الإطار الدولي للتنمية المستدامة.
    As the overview above demonstrates, there are no obvious gaps in the international framework for the protection of journalists. UN 79- وكما يبين العرض العام الوارد أعلاه، توجد ثغرات واضحة في الإطار الدولي لحماية الصحفيين.
    In addition, much fishing is unregulated because of gaps in the international framework of legally binding instruments with respect to both species and areas. UN وعلاوة على ذلك، فإن الكثير من عمليات الصيد غير خاضع للتنظيم نظرا للثغرات الموجودة في الإطار الدولي للصكوك الملزمة قانونا، سواء بالنسبة للنوع أو للمنطقة.
    (b) In competition cases involving IPRs, how relevant markets, market power or potential competition may be appropriately assessed to take into account changes in technology, in the strategies of firms, in competition laws and policies, and in the international framework for IPR protection; UN (ب) الكيفية التي يمكن بها، في حالات المنافسة التي تنطوي على حقوق الملكية الفكرية، إجراء تقييم مناسب للأسواق ذات الصلة أو القوة السوقية أو المنافسة المحتملة بحيث تؤخذ في الاعتبار التغيرات في التكنولوجيا، وفي استراتيجيات الشركات، وفي قوانين وسياسات المنافسة، وفي الإطار الدولي لحماية حقوق الملكية الفكرية؛
    Despite all of these accomplishments, a careful review reveals gaps that continue to exist in the international framework against WMD terrorism. UN وبالرغم من كل هذه الإنجازات، فإن الاستعراض المتأني يكشف عن ثغرات لا تزال قائمة في الإطار الدولي لمكافحة الإرهاب بواسطة أسلحة الدمار الشامل.
    Furthermore, the Declaration will rouse the necessary political will to enhance collective efforts on human rights education by promoting international dialogue and cooperation, raising awareness and addressing gaps in the international framework on human rights education in a non-binding, consensual and inclusive manner. UN علاوة على ذلك، سيستنهض الإعلان بالإرادة السياسية اللازمة لتعزيز الجهود الجماعية الرامية إلى التثقيف في مجال حقوق الإنسان من خلال تعزيز الحوار والتعاون الدوليين، وزيادة الوعي ومعالجة الفجوات في الإطار الدولي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان بقرار غير ملزم وتوافقي يتخذ بطريقة شاملة للجميع.
    131.121 Continue to combat trafficking in human beings and cooperate in the international framework in this respect (Romania); UN 131-121 متابعة مكافحة الاتجار بالبشر والتعاون في الإطار الدولي في هذا الصدد (رومانيا)؛
    As mandated by the General Assembly in its resolution 65/182, the Working Group task is broad and offers a critical opportunity to explore gaps in the international framework as well as to shed light on further instruments or measures to address them. UN ومهمة الفريق العامل، كما كلفته بها الجمعية العامة في قرارها 65/182، واسعة وتتيح فرصة هامة لاستكشاف الثغرات في الإطار الدولي وكذلك لتسليط الضوء على المزيد من الوسائل والتدابير لمعالجتها.
    30. These practical training assignments have given graduates from diverse academic and cultural backgrounds an opportunity to gain practical experience in the public sector domain and acquire first-hand experience in one of the most significant developments in the international framework of accountability. UN 30 - وأتاحت هذه المهام التدريبية العملية لخريجين ذوي خلفيات أكاديمية وثقافية متنوعة فرصة لاكتساب خبرة عملية في ميدان القطاع العام وتكوين خبرة مباشرة في أحد أهم التطورات التي استجدت في الإطار الدولي للمساءلة.
    49. Chile had adopted a comprehensive policy on positive ageing for 2012-2025 to promote the rights of the elderly and regarded the Open-ended Working Group on Ageing as an opportunity to identify the measures needed to address deficiencies in the international framework for protecting the human rights of older persons. UN 49 - وأضافت أن شيلي اعتمدت سياسة شاملة بشأن الشيخوخة الإيجابية للفترة 2012-2015 لتعزيز حقوق كبار السن، وتنظر إلى الفريق العامل المفتوح العضوية باعتبارة فرصة لتحديد التدابير اللازمة للتصدي لأوجه القصور في الإطار الدولي لحماية حقوق الإنسان لكبار السن.
    125.5 Confirm its decision to abolish the death penalty in the international framework by ratifying the Second Optional Protocol to the International Covenant to the Civil and Political Rights aimed at abolishing the death penalty (Switzerland); UN 125-5- أن تؤكد قرارها الرامي إلى إلغاء عقوبة الإعدام في الإطار الدولي بالتصديق على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام (سويسرا)؛
    20. The practically unanimous opinion of the latter was that not only are there no individual rights without corresponding social obligations or responsibilities, but, in addition, there are certain diverse and important advantages to be derived both for those who govern and those who are governed, if these responsibilities can be defined in an appropriate way both in the international framework and on the domestic plane. UN 20- وكان الرأي شبه الإجماعي للأخيرين هو أن الأمر لا يقتصر على حقيقة أن حقوق الأفراد تغيّب بدون التزامات أو مسؤوليات اجتماعية عليهم، مقابلة لها، بل هناك، ناهيك عن ذلك، بعض المزايا المتنوعة والهامة التي يمكن أن تعود على الحاكمين والمحكومين على السواء إذا أمكن تحديد هذه المسؤوليات تحديداً ملائماً سواء في الإطار الدولي أو على الصعيد المحلي(10).
    (c) In competition cases involving IPRs, how relevant markets, market power or potential competition have been or may be appropriately assessed to take into account changes in technology, in the strategies of firms, in competition laws and policies, and in the international framework for IPR protection; UN (ج) الكيفية التي أمكن بها أو يمكن بها، في حالات المنافسة التي تنطوي على حقوق الملكية الفكرية، إجراء تقييم مناسب للأسواق ذات الصلة أو القوة السوقية أو المنافسة المحتملة بحيث تؤخذ في الاعتبار التغيرات في التكنولوجيا، وفي استراتيجيات الشركات، وفي قوانين وسياسات المنافسة، وفي الإطار الدولي لحماية حقوق الملكية الفكرية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus