The endeavours that have been made and the programmes that have been formulated in this regard, as well as the results achieved thereby, have already been described in the introduction to this report. | UN | وقد أوضحت مصر في مقدمة هذا التقرير الجهود والبرامج التي تم وضعها في هذا الخصوص والنتائج التي تحققت من خلالها. |
Building on regional expertise, the centres will provide national focal points for key priority areas in public health and contribute to the development of a pan-Canadian public health strategy mentioned in the introduction to this report. | UN | وستشكل على أساس الخبرات الإقليمية مراكز وطنية للاتصال فيما يخص المجالات الرئيسية ذات الأولوية في قطاع الصحة العامة وستساهم في وضع استراتيجية الصحة العامة لعموم كندا المشار إليها في مقدمة هذا التقرير. |
The questionnaire referred to in the introduction to this report would have provided, inter alia, valuable information on the level of success of each organization in internalizing the RBM system. | UN | وكان يمكن أن يقدم الاستبيان المشار إليه في مقدمة هذا التقرير إسهامات منها معلومات قيمة عن مستوى نجاح كل منظمة في استيعاب نظام الإدارة المستندة إلى النتائج. |
To illustrate that the advancement of women, their independence and their contribution to development of the country continues to rise, demonstrated by the results achieved, it is necessary to reiterate what we said in the introduction to this report. | UN | ولتوضيح عملية النهوض بالمرأة، واستقلالها، واستمرار زيادة مساهمتها في تنمية البلد، وإثبات ذلك من خلال النتائج التي تحققت، فمن الضروري أن نكرر ما ذكرناه في مقدمة هذا التقرير. |
Detailed reference has already been made in the introduction to this report to the programmes for the provision of training and the promotion of awareness concerning all the international human rights instruments, including the Convention forming the subject of this report. | UN | وقد تم الإشارة تفصيلاً إلى برامج التدريب والتعريف بكافة المواثيق الدولية المعنية بحقوق الإنسان ومن بينها الاتفاقية المذكورة في مقدمة هذا التقرير. |
96. The Commission has been following the human rights situation in Equatorial Guinea with great concern for over 21 years, as mentioned in the introduction to this report. | UN | 96- وتتابع اللجنة حالة حقوق الإنسان في غينيا الاستوائية بقلق بالغ منذ أكثر من 21 سنة، كما ورد في مقدمة هذا التقرير. |
As referred to in the introduction to this report, the Special Rapporteur has made every effort to reflect the situation as accurately as possible, based on information from a wide variety of Palestinian, Israeli and international sources. | UN | ٢٦- وقد جاء في مقدمة هذا التقرير أن المقرر الخاص بذلك قصارى جهده كي يعبر عن الحالة على أدق وجه ممكن، بالاستناد إلى معلومات واردة من طائفة واسعة من المصادر الفلسطينية واﻹسرائيلية والدولية. |
As described in the introduction to this report, the Government's gender equality policy bill contains a new subsidiary target of equal distribution between women and men of unpaid household and care work. | UN | وكما جاء وصفه في مقدمة هذا التقرير فإن مشروع قانون الحكومة لسياسة المساواة بين الجنسين يتضمن هدفاً ثانوياً للمساواة في التوزيع بين المرأة والرجل في العمل المنزلي بلا أجر وفي الرعاية أيضاً. |
UNCDF has been engaged in an internal policy review exercise in order to define this role more specifically in the light both of the cumulative experience it has derived from its own programme operations and evaluation exercises and of the positive trends referred to in the introduction to this report. | UN | وما برح الصندوق يشارك في استعراض داخلي للسياسة العامة بغية تحديد هذا الدور بصورة أكثر تحديدا في ضوء كل من الخبرة المتراكمة التي استمدها من عملياته البرنامجية وعمليات التقييم ومن الاتجاهات الايجابية المشار اليها في مقدمة هذا التقرير. |
404. The structure and operation of Israel's system of courts of general jurisdiction are discussed in the introduction to this report. The discussion under this article, therefore, should be read in conjunction with the relevant portions of the Introduction. | UN | 404- سبق الحديث في مقدمة هذا التقرير عن تشكيل نظام المحاكم في إسرائيل وعن طريقة سيرها بصفة عامة وعلى ذلك فإن الحديث بموجب المادة المذكورة يجب أن يقرأ جنبا إلى جنب مع الأجزاء الخاصة بالموضوع في المقدمة. |
1. Overview 11. The Group considered that the 1992 and 1993 submissions indicated important patterns that related to its mandate to consider the further development of the Register, as described in the introduction to this report. | UN | ١١ - رأى الفريق أن البيانات المقدمة في عامي ٢٩٩١ و ٣٩٩١ تتضح منها أنماط هامة تتصل بولاية الفريق المتمثلة في زيادة تطوير السجل، وفقا لما ورد في مقدمة هذا التقرير. |
12. The Friends of the Chair expert group on indicators, which was mentioned above in the introduction to this report and which will be described in more detail in section IV below, considered the issue of review and approval of indicators especially in the context of new indicators. | UN | 12 - نظر فريق الخبراء من أصدقاء رئيس اللجنة المعني بالمؤشرات، المشار إليه أعلاه في مقدمة هذا التقرير والذي سيرد وصفه بمزيد من التفصيل في الفرع رابعا أدناه، في مسألة استعراض المؤشرات والموافقة عليها خاصة في سياق المؤشرات الجديدة. |
This approach includes the joint intergovernmental initiatives mentioned in the introduction to this report (equalization and transfer payments, National Child Benefit; Early Childhood Development Agreement; early learning and child care initiatives; affordable housing initiatives, health care) and financial supports and benefits for families and children. | UN | ويشمل هذا النهج المبادرات المشتركة بين الحكومات والتي ورد ذكرها في مقدمة هذا التقرير (المدفوعات الهادفة إلى تحقيق المساواة ومدفوعات التحويل، والاستحقاق الوطني للأطفال؛ والاتفاق المتعلق بنماء الطفل في مرحلة الطفولة المبكرة؛ ومبادرتا التعلم المبكر ورعاية الأطفال؛ ومبادرات السكن اليسير التكلفة، والرعاية الصحية) وبرامج الدعم المالي والاستحقاقات الخاصة بالأسر والأطفال. |