In substance, her contentions relate only to the non-effectiveness and the delays in the investigation and court proceedings. | UN | ولا تتعلق ادعاءاتها جوهرياً سوى بعدم الفعالية وبالتأخيرات في التحقيق وفي إجراءات المحكمة. |
In substance, her contentions relate only to the non-effectiveness and the delays in the investigation and court proceedings. | UN | ولا تتعلق ادعاءاتها جوهرياً سوى بعدم الفعالية وبالتأخيرات في التحقيق وفي إجراءات المحكمة. |
:: Training of 100 staff of local NGOs in the investigation and documentation of human rights violations | UN | :: تدريب 100 من موظفي المنظمات غير الحكومية المحلية على التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان |
:: Training of 100 staff of local NGOs in the investigation and documentation of human rights violations | UN | :: تدريب 100 من موظفي المنظمات غير الحكومية المحلية على التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان |
22. Concerning the appointment of the Prosecutor, expertise in the investigation and prosecution of criminal cases was considered to be an important requirement. | UN | ٢٢ - وفيما يتعلق بتعيين المدعي العام، اعتبرت الخبرة العملية في إجراء التحقيق وتوجيه الاتهام في القضايا الجنائية بمثابة شرط هام. |
This should include appropriate steps to protect witnesses so as to assist in the investigation and prosecution of perpetrators. | UN | وينبغي أن يشمل ذلك اتخاذ خطوات مناسبة لحماية الشهود بغية المساعدة في التحقيق مع مرتكبي الجرائم ومحاكمتهم. |
With the increasingly transnational character of terrorist networks, there has been a corresponding evolution of cross-border cooperation and mutual legal assistance in the investigation and prosecution of terrorist suspects. | UN | وفي هذا الصدد، فإن تزايد الطابع العابر للحدود للشبكات الإرهابية يقابله تطور في التعاون عبر الحدود وتبادل المساعدة القانونية في إطار التحقيق مع الإرهابيين المشتبه فيهم ومقاضاتهم. |
The SWB arranged such children to enrol in nurseries or schools according to age and cooperated with judicial authorities in the investigation and on matters of guardianship. | UN | وقد تمكن مكتب الرعاية الاجتماعية من إلحاق هؤلاء الأطفال بدور الحضانة والمدارس وفقاً لعمرهم، وتعاون مع السلطات القضائية في التحقيق وفي المسائل المتعلقة بالوصاية. |
Appendix 2: Methodology Used in the investigation and Securing Evidences | UN | التذييل 2: المنهجية المستخدمة في التحقيق وفي تأمين سلامة الأدلة |
Appendix 2 Methodology Used in the investigation and Securing Evidences | UN | المنهجية المستخدمة في التحقيق وفي تأمين سلامة الأدلة |
Verification has revealed serious omissions, and complicity by State agents, in the investigation and prosecution of the crime. | UN | وكشف التحقيق أدلة تشهد على وجود إهمال جسيم وتواطؤ من جانب عملاء الدولة في التحقيق وفي إقامة الدعوى. |
Victims of human trafficking who cooperate with the authorities in the investigation and prosecution of the suspect are eligible for a residence permit (the B9 procedure). | UN | ويحق لضحايا الاتجار بالبشر الذين يتعاونون مع السلطات في التحقيق وفي مقاضاة المشتبه فيهم الحصول على تصريح إقامة (الإجراء باء 9). |
Training of 100 staff of local NGOs in the investigation and documentation of human rights violations | UN | تدريب 100 من موظفي المنظمات غير الحكومية المحلية على التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان |
Training of 100 staff of local NGOs in the investigation and documentation of human rights violations | UN | تدريب 100 من موظفي المنظمات غير الحكومية المحلية على التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان وتوثيقها |
The seminars trained participants in the investigation and prosecution of corruption cases, the seizure, freezing and confiscation of the proceeds of corruption, international cooperation and the recovery of assets diverted through corrupt practices. | UN | واستفاد المشاركون في هذه الحلقات الدراسية الثلاث من التدريب على التحقيق في قضايا الفساد والمحاكمة عليها وتجميد المضبوطات ومصادرة عائدات الفساد والتعاون الدولي واستعادة الأصول المهرّبة عن طريق ممارسات الفساد. |
Several States highlighted the importance of international cooperation in the investigation and prosecution of transnational identity-related crime, but not many details were provided with respect to the specific forms of cooperation needed. | UN | 26- وركزت عدة دول على أهمية التعاون الدولي على التحقيق في الجرائم عبر الوطنية المتصلة بالهوية وملاحقة الضالعين فيها قضائيا، بيد أنها لم تقدم تفاصيل كافية عن أشكال التعاون الخاصة اللازمة. |
23. Concerning the appointment of the prosecutor, expertise in the investigation and prosecution of criminal cases was considered to be an important requirement. | UN | ٢٣ - وفيما يتعلق بتعيين المدعي العام، اعتبرت الخبرة العملية في إجراء التحقيق وتوجيه الاتهام في القضايا الجنائية بمثابة شرط هام. |
1. States shall cooperate with the Mechanism in the investigation and prosecution of persons covered by Article 1 of this Statute. | UN | 1 - تتعاون الدول مع الآلية في التحقيق مع الأشخاص المشمولين بالمادة 1 من هذا النظام الأساسي وفي محاكمتهم. |
1. States shall cooperate with the Mechanism in the investigation and prosecution of persons covered by Article 1 of this Statute. | UN | 1 - تتعاون الدول مع الآلية في التحقيق مع الأشخاص المشمولين بالمادة 1 من هذا النظام الأساسي وفي محاكمتهم. |
This Unit was introduced to provide child-friendly services in the investigation and management of all cases of child abuse and neglect. | UN | وقد استُحدثت هذه الوحدة لتوفير خدمات ملائمة للطفل في إطار التحقيق في جميع حالات الاعتداء على الأطفال وإهمالهم ومتابعة هذه الحالات. |