"in the investigation of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • في التحقيق في
        
    • في عملية التحقيق في
        
    • في التحقيق الذي
        
    The Commission's involvement in the investigation of the Rosenberg assassination has helped strengthen trust in the justice system. UN وقد ساعدت مشاركة اللجنة في التحقيق في اغتيال روزنبرغ في تعزيز الثقة في نظام العدالة.
    Two days later, the Commission was invited by the Security Council to provide technical assistance to the Lebanese authorities in the investigation of the attack. UN وبعد يومين، دعا مجلس الأمن اللجنة إلى تقديم المساعدة التقنية للسلطات اللبنانية في التحقيق في هذا الهجوم.
    The Municipal Prosecutor acknowledged bureaucratic delays in the investigation of the author's case, but nevertheless did not allow her to be released. UN واعترف المدعي العام في بلدية موسكو بحدوث تأخير بيروقراطي في التحقيق في قضية صاحبة البلاغ إلا أنه لم يسمح بإطلاق سراحها.
    The Public Ministry is carrying out an internal investigation on the conduct of the prosecutors who participated in the investigation of the facts denounced by the author. UN وتعكف النيابة العامة على إجراء تحقيق داخلي بشأن تصرف المدعين الذين شاركوا في التحقيق في الوقائع محل تظلّم صاحب البلاغ.
    In November 2003, Interpol deployed an IRT in Riyadh to assist the Saudi authorities in the investigation of the suicide car bomb attack in the Muhaya residential compound resulting to the death of 26 persons and the wounding of 122 others. UN وفي نوفمبر2003، قامت منظمة الإنتربول بنشر إحدى هذه الفرق في الرياض لمساعدة السلطات السعودية في عملية التحقيق في عملية انتحارية تم تنفيذها باستعمال سيارة ملغومة في مجمع المُحيا السكني ، وقد نتج عن هذا الحادث مقتل 26 شخص وجرح 122 آخرين.
    The Mission is also trying to ensure that it has the investigative resources required to ensure its effective participation in the investigation of the Joint Fact-Finding Group on the disappearance of Mr. Sigua. UN وتحاول البعثة أيضا كفالة حصولها على موارد التحقيق اللازمة لضمان مشاركتها بفعالية في التحقيق الذي يجريه الفريق المشترك المعني بتقصي الحقائق فيما يتعلق باختفاء السيد سيغوا.
    He suggested that the Chairman of the Committee, together with all the parties involved, should be encouraged to cooperate in the investigation of the matter so that the facts might be revealed. UN واقترح تشجيع رئيس اللجنة وجميع اﻷطراف المعنية على التعاون في التحقيق في هذه المسألة بغية كشف الحقائق.
    6. The Federal Republic of Yugoslavia has been actively cooperating in the investigation of the violations of human rights in the former Yugoslavia, particularly in its own territory. UN ٦ - لقد ظلت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تتعاون بشكل نشط في التحقيق في انتهاكات حقوق اﻹنسان في جمهورية يوغوسلافيا السابقة، لا سيما في اقليمها هي.
    Israel calls on UNIFIL to assist the Lebanese authorities in the investigation of the incident, hoping that the relevant authorities will arrest the perpetrators and bring them to justice. UN وتدعو إسرائيل القوة إلى مساعدة السلطات اللبنانية في التحقيق في الحادث، آمـلـة في أن تقوم السلطات المعنية باعتقال مرتكبـيه وتقديمهم إلى العدالة.
    The Minister stated that his Ministry had cooperated with the prosecutor in the investigation of the murder of Monsignor Gerardi, and he offered to make available to the Special Rapporteur all the documentation the Ministry had submitted in regard to that case. UN وذكر الوزير أن وزارته تعاونت مع المدعي في التحقيق في اغتيال الأب غيراردي، وعرض أن يتيح للمقرر الخاص كل الوثائق التي قدمتها الوزارة في هذه القضية.
    Lack of progress in the investigation of the murder of Monsignor Juan José Gerardi in April 1998 had exemplified these shortcomings. UN وأفضل مثال على أوجه القصور هذه هو عدم إحراز تقدم في التحقيق في مقتل مونسينيور خوان خوزيه جيراردي في نيسان/أبريل ١٩٩٨.
    Judge Louise Arbour and Tribunal investigators should be allowed to enter and work in Kosovo, to participate in the investigation of the massacre in Racak. UN وينبغي أن يسمح للقاضية لويز أربور ولمحققي المحكمة بدخول كوسوفو ومباشرة العمل فيها والاشتراك في التحقيق في المذبحة التي وقعت في راتشاك.
    The Commission encourages the Government of Indonesia to take further steps in the investigation of the murder of journalist Sander Thoenes and expresses the hope that the perpetrators of the murder will be brought to trial. UN وتشجع اللجنة الحكومة الإندونيسية على اتخاذ مزيد من الخطوات في التحقيق في اغتيال الصحافي ساندر ثوينيس، وتعرب عن أملها في تقديم مرتكبي الاغتيال إلى المحاكمة.
    In February 2002, the Government announced its readiness to cooperate with the United States Government in the investigation of the bankruptcy of the Enron Corporation. UN وفي شباط/فبراير 2002، أعلنت الحكومة استعدادها للتعاون مع حكومة الولايات المتحدة في التحقيق في إفلاس شركة إينرون.
    In February 2002, the Government announced its readiness to cooperate with the United States Government in the investigation of the bankruptcy of the Enron Corporation. UN وفي شباط/فبراير 2002، أعلنت الحكومة استعدادها للتعاون مع حكومة الولايات المتحدة في التحقيق في إفلاس شركة إينرون.
    “19. Requests the Secretary-General to keep the Council regularly informed on progress reached in the investigation of the violations of international humanitarian law referred to in the report mentioned above; UN ١٩ " - يطلب إلى اﻷمين العام أن يطلع المجلس بانتظام على التقدم المحرز في التحقيق في انتهاكات القانون اﻹنساني الدولي المشار إليها في التقرير المذكور أعلاه؛
    The threats were apparently made because of his participation in the investigation of the murder of Bernardino Sis Ixpata, which took place in April 1994 and for which the group is presumed to be responsible. UN ويبدو أن سبب هذه التهديدات هو مشاركته في التحقيق في قضية اغتيال برناردينو سيس اكسباتا، الذي اغتيل في شهر نيسان/ابريل ١٩٩٤، والذي يشتبه في أن تكون هذه المجموعة هي التي ارتكبته.
    Furthermore, representatives of the Public Prosecutor's Office had participated in the investigation of the incidents, as well as in the taking of statements from the detainees by the police, and were also examining the forensic medical evidence in the police records. UN وباﻹضافة إلى ذلك شارك ممثلون عن مكتب المدعي العام في التحقيق في الحوادث، وكذلك في أخذ اﻹفادات من المحتجزين لدى الشرطة، كما أنهم عكفوا على فحص اﻷدلة الطبية الشرعية في سجلات الشرطة.
    The report details progress made in the investigation of the crime and sets out the conclusions reached by the Commission at this stage of the investigation. UN ويورد التقرير تفاصيل عن التقدم المحرز في التحقيق في الجريمة، ويعرض الاستنتاجات التي توصلت إليها اللجنة في هذه المرحلة من مراحل التحقيق.
    "in the investigation of the Bermondsey Horror, arrived from Scotland Yard to guide the inquiry. Open Subtitles "في التحقيق في بيرموندسي الرعب، وصل من اسكتلندا يارد لتوجيه التحقيق.
    In November 2003, Interpol deployed an IRT in Riyadh to assist the Saudi authorities in the investigation of the suicide car bomb attack in the Muhaya residential compound resulting to the death of 26 persons and the wounding of 122 others. UN وفي نوفمبر2003، قامت منظمة الإنتربول بنشر إحدى هذه الفرق في الرياض لمساعدة السلطات السعودية في عملية التحقيق في عملية انتحارية تم تنفيذها باستعمال سيارة ملغومة في مجمع المُحيا السكني، وقد نتج عن هذا الحادث مقتل 26 شخص وجرح 122 آخرين.
    According to the above-mentioned press release from the Permanent Mission of Cuba, " in the investigation of the tragic shipwreck of the vessel, from which 31 persons were rescued, while 32 others drowned, it was determined that the authorities of the island bore no responsibility for the accident " . UN ووفقا للبيان الصحفي الوارد من البعثة الدائمة لكوبا المذكور أعلاه، تم، " في التحقيق الذي أجري بشأن الغرق المأسوي للمركب الذي أنقذ فيه ٣١ شخصا وهلك فيه غرقا ٣٢ شخصا آخر، التحقق من عدم مسؤولية سلطات الجزيرة عن الحادث " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus