"in the joint communiqué" - Traduction Anglais en Arabe

    • في البيان المشترك
        
    • وفي البيان المشترك
        
    • في البلاغ المشترك
        
    • وفي البلاغ المشترك
        
    The Peacebuilding Commission should monitor progress in implementing the commitments set out in the joint communiqué. UN وقالت إنه ينبغي للجنة بناء السلام أن ترصد التقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات الواردة في البيان المشترك.
    The United Nations stands ready to support national efforts for the implementation of the agreements contained in the joint communiqué. UN والأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لدعم الجهود الوطنية الرامية إلى تنفيذ الاتفاقات الواردة في البيان المشترك.
    in the joint communiqué, the Government has committed itself to resume talks with the rebel movements to that end. UN فقد تعهدت الحكومة في البيان المشترك باستئناف المحادثات مع حركات التمرد تحقيقا لتلك الغاية.
    The United Nations has deployed an adviser to support the implementation of the commitments contained in the joint communiqué. UN وأوفدت الأمم المتحدة مستشارا لدعم تنفيذ الالتزامات الواردة في البيان المشترك.
    in the joint communiqué issued on the occasion of the sixth Brazil-European Union Summit, on 24 January 2013, a shared commitment to the entry into force of the Treaty was also expressed. UN وفي البيان المشترك الصادر بمناسبة مؤتمر القمة السادس المعقود بين البرازيل والاتحاد الأوروبي في 24 كانون الثاني/يناير 2013، تم الإعراب أيضا عن التزام مشترك ببدء نفاذ المعاهدة.
    The Committee also supported the wide dissemination of the agreements made in the joint communiqué. UN كما أيدت اللجنة النشر على نطاق واسع للاتفاقات التي تم التوصل إليها في البلاغ المشترك.
    in the joint communiqué issued on the occasion of that visit, both Governments agreed, inter alia, to restore the climate of mutual confidence. UN وفي البلاغ المشترك الصادر بمناسبة هذه الزيارة، اتفقت الحكومتان، في جملة أمور، على استعادة الثقة المتبادلة.
    For all of these reasons, the Peacebuilding Commission has stressed the critical importance of implementing the commitments made by the political parties in the joint communiqué signed in 2009. UN ولكل هذه الأسباب، شدّدت لجنة بناء السلام على الأهمية البالغة لتنفيذ ما تعهّدت به الأحزاب السياسية في البيان المشترك الذي وُقّع في عام 2009.
    87. UNCTAD had already implemented substantive reforms which had been duly recognized, even in the joint communiqué issued by the Group of Seven. UN ٨٧ - وقد قام اﻷونكتاد بالفعل بتنفيذ إصلاحات حقيقية اعترف بها رسميا، حتى في البيان المشترك الصادر عن مجموعة اﻟ٧ .
    It also called on the Government to fulfil all the commitments made in the joint communiqué of 3 July 2004. UN ودعا الحكومة أيضا إلى الوفاء بجميع الالتزامات التي جرى التعهد بها في البيان المشترك الصادر في 3 تموز/ يوليه 2004.
    9. The third and fourth commitments made by the Government in the joint communiqué were equally important with respect to the safety and security of civilians. UN 9 - وأما الالتزامان الثالث والرابع، اللذان أخذتهما الحكومة على عاتقها في البيان المشترك فقد كانا ذوي أهمية متكافئة إزاء سلامة المدنيين وأمنهم.
    4. On 5 August, the Joint Implementation Mechanism adopted a plan of action for the implementation of the commitments in the joint communiqué. UN 4 - وفي 5 آب/أغسطس، اعتمدت آلية التنفيذ المشتركة خطة عمل لتنفيذ الالتزامات الواردة في البيان المشترك.
    Moreover, this unwillingness on the part of the Government to disarm the militia groups represents a failure to deliver on the commitments undertaken by the Government in the joint communiqué issued by the Government of the Sudan and the Secretary-General on 3 July 2004. UN وعلاوة على ذلك، فإن عزوف حكومة السودان عن نزع سلاح الميليشيات يمثل نكوصا عن الوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها في البيان المشترك الذي أصدرته مع الأمين العام للأمم المتحدة في 3 تموز/يوليه 2004.
    30. The international community should focus on the areas identified in the Agenda for Change and the commitments made in the joint communiqué. UN 30 - وذكر أن المجتمع الدولي ينبغي له أن يركز على المجالات المحددة في خطة التغيير وعلى الالتزامات الواردة في البيان المشترك.
    In addition, this document addresses the needs of the least developed countries and includes information on programmes proposed in the joint communiqué of the Mano River Union issued during the twelfth session of the General Conference, as mandated in resolutions GC.12/Res.2 and GC.12/Res.5 respectively. UN وإضافة إلى ذلك، تتناول هذه الوثيقة احتياجات البلدان الأقل نمواً وتتضمّن معلومات عن البرامج المقترحة في البيان المشترك الصادر عن اتحاد نهر مانو أثناء الدورة الثانية عشرة للمؤتمر العام، حسبما طُلب في القرارين م ع-12/ق-2 وم ع-12/ق-5، على التوالي.
    The Presidency of the European Union supports the urgent call on the Government of the Sudan to fulfil immediately all the commitments it made in the joint communiqué of 3 July. UN وتؤيد رئاسة الاتحاد الأوروبي النداء العاجل الموجه إلى جمهورية السودان لتفي على الفور بجميع الالتزامات التي تعهدت بها في البيان المشترك المؤرخ 3 تموز/يوليه.
    It was included in the joint communiqué and is a central demand of the Security Council in paragraph 6 of resolution 1556 (2004). UN وقد ورد هذا الالتزام في البيان المشترك ويعتبر مطلبا أساسيا لمجلس الأمن في الفقرة 6 من القرار 1556 (2004).
    Despite its commitments in the joint communiqué to disarm the Janjaweed and other outlaw groups, the Government has stated repeatedly that it has no control or influence over the militias accused of attacking civilians and committing other atrocities in Darfur. UN فرغم التزاماتها المبينة في البيان المشترك بنزع سلاح الجنجويد والمجموعات الأخرى الخارجة على القانون، أعلنت الحكومة تكرارا أنها لا تسيطر على هذه المليشيات المتهمة بمهاجمة مدنيين وارتكاب فظائع أخرى في دارفور وأنها لا تمارس أي نفوذ عليها.
    Moreover, the Team helped the Government to assess its needs and capacity to implement the commitments made in the joint communiqué on combating conflict-related sexual violence of 30 March 2013. UN وعلاوة على ذلك، ساعد الفريق الحكومة على تقييم احتياجاتها وقدرتها على تنفيذ الالتزامات التي جرى التعهد بها في البيان المشترك المتعلق بمكافحة العنف الجنسي المتصل بالنـزاعات المؤرخ 30 آذار/مارس 2013.
    We are therefore gratified to note that the proposals emerging from the Middle East/North Africa Economic Summit held at Casablanca in 1994 were later reiterated in the joint communiqué issued by the concerned parties on 12 February 1995 at Washington, D.C. UN لذلك فإننا نشعر بالغبطة إذ نلاحظ أن المقترحات التي انبثقت عن القمة الاقتصادية للشرق اﻷوسط وشمال افريقيا التي عقدت في الدار البيضاء في ١٩٩٤، قد تم التأكيد عليها مرة ثانية في البيان المشترك الصادر عـــن اﻷطراف المعنيــــة فــي واشنطن العاصمة في ١٢ شباط/فبراير ١٩٩٥.
    in the joint communiqué issued on the occasion of the meeting between the Minister for External Relations of Brazil, Antonio de Aguiar Patriota, and the Minister for Foreign Affairs of Sweden, Carl Bildt, on 29 August 2012, the Ministers expressed their support for the early entry into force of the Treaty. UN وفي البيان المشترك الصادر بمناسبة الاجتماع المعقود في 29 آب/أغسطس 2012 بين وزير العلاقات الخارجية البرازيلي أنطونيو دي أغويار باتريوتا، ووزير خارجية السويد كارل بيلدت، أعرب الوزيران عن تأييدهما للتعجيل ببدء نفاذ المعاهدة.
    in the joint communiqué of 3 October 1996, signed by President Milošević and President of the Presidency of Bosnia and Herzegovina Alija Izetbegović, paragraph 4, it is stated: UN وتنص الفقرة ٤ في البلاغ المشترك المؤرخ ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، الموقع من الرئيس ميلوزيفيتش ورئيس هيئة رئاسة البوسنة والهرسك الحاج عزت بيغوفيتش، على ما يلي:
    in the joint communiqué issued at the conclusion of the meeting (S/2010/392, annex), the members of the two Councils reaffirmed the importance of and their commitment to the further strengthening of cooperation between the two bodies, particularly in the areas of conflict prevention, peacekeeping and peacebuilding. UN وفي البلاغ المشترك الصادر في ختام الاجتماع (S/2010/392، المرفق)، أكد أعضاء المجلسين من جديد أهمية زيادة تعزيز التعاون بين الهيئتين، وبخاصة في مجالات منع نشوب النزاعات وحفظ السلام وبناء السلام، كما جددا التزامهما بذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus