"in the joint report" - Traduction Anglais en Arabe

    • في التقرير المشترك
        
    While the Government and all national stakeholders were taking the lead in that regard, the country's development partners, including the United Nations, had also continued their support, as described in the joint report. UN وفيما تستلم الحكومة وجميع الأطراف الوطنية صاحبة المصلحة زمام القيادة في هذا المضمار فقد واصل شركاء البلد الإنمائيون، بما في ذلك الأمم المتحدة، دعمهم على النحو الوارد وصفه في التقرير المشترك.
    The briefing, which took place on 11 and 12 June, provided the Government delegation with comprehensive clarifications on the hybrid operation, as detailed in the joint report. UN وقد زودت هذه الإحاطة - التي جرت يومي 11 و 12 حزيران/يونيه - وفد الحكومة بإيضاحات شاملة بشأن العملية المختلطة كما جاءت تفصيلا في التقرير المشترك.
    Such a field presence could contribute to preventing the occurrence of torture and ill-treatment as well as the impunity which permits them to continue, in particular through the implementation of the recommendations formulated in the joint report of the Special Rapporteurs. UN ذلك أن مثل هذا الحضور الميداني يمكن أن يسهم في منع وقوع التعذيب وإساءة المعاملة، وكذلك اﻹفلات من العقاب الذي يسمح باستمرارهما، وخاصة عن طريق تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير المشترك للمقررين الخاصين.
    The Government replied that the conclusions contained in the joint report are based on subjective and inaccurate statements. UN وردت الحكومة بأن الاستنتاجات الواردة في التقرير المشترك تستند إلى بيانات ذاتية وغير دقيقة(44).
    4. Welcomes the steady progress also reflected in the joint report prepared by Sierra Leone with the support of UNIPSIL, the United Nations country team and international partners, and in particular notes with appreciation: UN 4 - ترحب بما أحرز من تقدم مطرد ورد ذكره أيضا في التقرير المشترك الذي أعدّته سيراليون، بدعم من مكتب الأمم المتحدة وفريق الأمم المتحدة القطري والشركاء الدوليين، وتلاحظ مع التقدير بوجه خاص ما يلي:
    4. Welcomes the steady progress also reflected in the joint report prepared by Sierra Leone with the support of UNIPSIL, the United Nations country team and international partners, and in particular notes with appreciation: UN 4 - ترحب بما أحرز من تقدم مطرد ورد ذكره أيضا في التقرير المشترك الذي أعدّته سيراليون، بدعم من مكتب الأمم المتحدة وفريق الأمم المتحدة القطري والشركاء الدوليين، وتلاحظ مع التقدير بوجه خاص ما يلي:
    The Commission had acknowledged this effort during the Baghdad high-level technical talks, and this was reflected in the joint report of that session (S/26571, annex). UN وقد أقرت اللجنة بهذا الجهد خلال المحادثات التقنية الرفيعة المستوى التي أجريت في بغداد، وانعكس هذا في التقرير المشترك لتلك الاجتماعات S/26571)، التذييل(.
    47. With regard to the United States of America, in the joint report on the situation of detainees at Guantánamo Bay (E/CN.4/2006/120), the Special Rapporteur expressed his concern about conditions of detention, as set out below. UN 47 - أما فيما يتعلق بالولايات المتحدة الأمريكية، فقد أعرب المقرر الخاص في التقرير المشترك بشأن حالة المحتجزين في خليج غوانتانامو (E/CN.4/2006/120) عن قلقه إزاء ظروف اعتقالهم حسبما يرد ذكره أدناه.
    It was also a subject of concern reported on in the joint report of the Special Rapporteurs on the question of torture and on extrajudicial, summary or arbitrary executions on their mission to Colombia from 17 to 26 October 1994 (E/CN.4/1995/111, paras. 14 and 85). UN كما كانت هذه المسألة موضوع قلق عولج في التقرير المشترك الصادر عن المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب والمقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام بدون محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي عن بعثتهما إلى كولومبيا في الفترة من ٧١ إلى ٦٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ٤٩٩١ )الفقرتان ٤١ و٥٨ من الوثيقة E/CN.4/1995/111(.
    (f) To promote the use of information and communications technology in meeting the health needs of women, such as the models presented in the joint report of the World Health Organization and the International Telecommunication Union entitled eHealth and Innovation in Women's and Children's Health: A Baseline Review; UN (و) تشجيع استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لتلبية الاحتياجات الصحية للمرأة، مثل نموذج الصحة الإلكترونية الذي عُرض في التقرير المشترك لمنظمة الصحة العالمية والاتحاد الدولي للاتصالات، والمعنون " الصحة الإلكترونية والابتكار في صحة المرأة والطفل: استعراض أساسي " ؛
    28. Communications sent by the Working Group and replies received are included in the joint report by special procedures mandate-holders on their communications, submitted to each regular session of the Human Rights Council (see A/HRC/26/21). D. International Decade for People of African Descent UN 28 - وقد أُدرجت المراسلات التي أرسلها الفريق العامل، والردود التي وردت، في التقرير المشترك الذي أعده المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة عن مراسلاتهم، والذي قدم إلى كل دورة عادية لمجلس حقوق الإنسان (انظر A/HRC/26/21).
    In this connection she draws attention to the recommendations contained in the joint report of the Special Rapporteur on torture and the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions on their visit to Colombia (E/CN.4/1995/111). UN وفي هذا الصدد، تلفت المفوضة السامية الانتباه إلى التوصيات الواردة في التقرير المشترك المقدم من المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، والمقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء، أو بإجراءات موجزة، أو الإعدام التعسفي عن زيارتيهما إلى كولومبيا (E/CN.4/1995/111).
    The Special Rapporteur considers that the Government to date has not meaningfully implemented most of the recommendations contained in the joint report of the Special Rapporteurs on extrajudicial, summary and arbitrary executions, and on torture (E/CN.4/1995/111) relating to the administration of justice. UN ٦٧١- ويرى المقرر الخاص أن الحكومة لم تنفذ حتى اليوم بصورة فعالة أغلبية التوصيات الواردة في التقرير المشترك المقدم من المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب )E/CN.4/1995/111( بشأن إقامة العدل.
    The proposed budget assumes that the mission will continue to carry out its tasks as set forth in the joint report of the Chairperson of the African Union Commission and the Secretary-General (S/2007/307/Rev.1) and decided by the Security Council. UN وتفترض الميزانية المقترحة أن البعثة ستواصل الاضطلاع بمهامها على النحو المبين في التقرير المشترك الذي قدمه رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي والأمين العام (S/2007/307/Rev.1)، وعلى النحو الذي قرره مجلس الأمن.
    The Special Rapporteur himself has expressed his opposition to the jurisdiction of military courts to try civilians (in his first report to the Commission on Human Rights) and to the establishment of military commissions with this same jurisdiction (in the joint report on the situation of detainees at Guantánamo Bay). UN وأعرب المقرر الخاص نفسه عن معارضته لاختصاص المحاكم العسكرية بمحاكمة المدنيين (في تقريره الأول إلى لجنة حقوق الإنسان)() ولإنشاء لجان عسكرية تتمتع بنفس الاختصاص (في التقرير المشترك عن حالة المحتجزين في خليج غوانتانامو)().
    Expressing concern that one billion inhabitants of drylands are among the poorest on the planet and are lagging behind in the achievement of the Millennium Development Goals, in particular those relating to hunger and poverty, as indicated in the joint report of the Convention and the United Nations Development Programme entitled " The Forgotten Billion: MDG Achievement in the Drylands " , UN وإذ تعرب عن القلق من أن بليون نسمة يقطنون الأراضي الجافة هم من بين أفقر الفئات في هذا الكوكب وأنهم متأخرون في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما الأهداف المتصلة بالجوع والفقر، حسبما ورد في التقرير المشترك للاتفاقية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي المعنون " البليون نسمة المنسيون: تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في الأراضي الجافة " ()،
    77. The Special Rapporteur invites the Human Rights Council to address, in an open debate, the recommendations included in the joint report submitted at its second session by the Special Rapporteur on freedom of religion or belief and the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance on the question of defamation of religion and incitement to religious hatred (A/HRC/2/3). UN 77- ويدعو المقرر الخاص مجلس حقوق الإنسان إلى أن يبحث، في مناقشة مفتوحة، التوصيات الواردة في التقرير المشترك المقدم من المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد والمقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، إلى المجلس في دورته الثانية، بشأن التشهير بالأديان والتحريض على الكراهية الدينية (A/HRC/2/3).
    Expressing concern that one billion inhabitants of drylands are among the poorest on the planet and are lagging behind in the achievement of the Millennium Development Goals, in particular those relating to hunger and poverty, as indicated in the joint report of the United Nations Convention to Combat Desertification and the United Nations Development Programme entitled The Forgotten Billion: MDG Achievement in the Drylands, UN وإذ تعرب عن القلق من أن بليون نسمة يقطنون الأراضي الجافة هم من بين أفقر الفئات على ظهر هذا الكوكب، وهم متخلفون عن مواكبة مسيرة إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما الأهداف المتصلة بالجوع والفقر، حسبما ورد في التقرير المشترك لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر/برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المعنون " البليون نسمة المنسيون: تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في الأراضي الجافة " ،
    The abolition of the death penalty has also been identified as a critical area of concern in the " Joint report of the Office of the High Commissioner for Human Rights, the United Nations Office on Drugs and Crime and the Special Representative of the Secretary-General on Violence against Children on prevention of and responses to violence against children within the juvenile justice system " , to the Human Rights Council (A/HRC/21/25). UN وقد اعتبر أيضاً إلغاء عقوبة الإعدام مجالاً رئيسياً مثيراً للقلق في " التقرير المشترك الصادر عن المفوضية السامية لحقوق الإنسان ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال، بشأن منع العنف ضد الأطفال وسبل الرد عليه في إطار نظام قضاء الأحداث " ، والمقدم إلى مجلس حقوق الإنسان ((A/HRC/21/25.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus