"in the judiciary" - Traduction Anglais en Arabe

    • في السلطة القضائية
        
    • في الجهاز القضائي
        
    • في القضاء
        
    • في الهيئة القضائية
        
    • في سلك القضاء
        
    • في السلك القضائي
        
    • في النظام القضائي
        
    • في مجال القضاء
        
    • في جهاز القضاء
        
    • وفي السلطة القضائية
        
    • في الهيئات القضائية
        
    • في المجال القضائي
        
    • وفي الجهاز القضائي
        
    • وفي القضاء
        
    • داخل الهيئة القضائية
        
    Women's representation in the judiciary in 2008 UN مستوى تمثيل المرأة في السلطة القضائية عام 2008
    Women's underrepresentation in the judiciary was addressed by the Federal Attorney-General in a report on the process of judicial appointments. UN وقد تناول المدعي العام الاتحادي مسألة نقص تمثيل النساء في السلطة القضائية في تقرير عن عملية التعيين في السلطة القضائية.
    in the judiciary, there are five categories of judges. UN ويوجد في الجهاز القضائي خمس فئات من القضاة.
    The Committee is also concerned at the low representation of women in the judiciary in Northern Ireland. UN وتعرب اللجنة كذلك عن القلق إزاء انخفاض تمثيل المرأة في الجهاز القضائي في أيرلندا الشمالية.
    The Government was considering applying quota systems where it seemed appropriate, particularly to increase the proportion of women in the judiciary. UN وتنظر الحكومة في تطبيق نظام للحصص حيث يكون ذلك ملائما، لا سيما من أجل زيادة نسبة النساء في القضاء.
    These include a program of introducing IT technologies in the judiciary. UN وتشمل هذه الخطوات برنامجاً لإدخال تكنولوجيات المعلومات في الهيئة القضائية.
    Further, the State party did not clarify the number of women in the judiciary and the nature of their jurisdiction. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم توضح الدولة الطرف عدد النساء اللواتي يعملن في سلك القضاء ونوع الولاية المنوطة بهن.
    The Committee is concerned about the absence of women in the judiciary and the limited participation of women in public administration, especially at decision-making levels. UN واللجنة قلقة من غياب النساء في السلك القضائي ومن مشاركتهن المحدودة في الإدارة العامة، خاصة على مستويات صنع القرارات.
    Table of corrupt practices in the judiciary in Kenya UN قائمة بممارسات الفساد في السلطة القضائية في كينيا
    The State party should endeavour to suppress corrupt practices in the judiciary. UN ينبغي أن تعمل الدولة الطرف على مكافحة الفساد في السلطة القضائية.
    By and large, the media and public opinion has applauded the actions of the Commission in pointing out the deficiencies in the judiciary. UN وبشكل عام، أشادت وسائط الإعلام والرأي العام بالإجراءات التي اتخذتها اللجنة بشأن تحديد أوجه القصور في السلطة القضائية.
    In light of the number of women currently in law school, the number of women in the judiciary was expected to increase. UN ومن المتوقع، في ضوء عدد النساء المسجلات حاليا في كليات الحقوق، أن يزداد عدد النساء في الجهاز القضائي.
    The increase in the number of women in the judiciary and the police, which were traditionally male-dominated sectors, showed that new opportunities were opening up for women. UN إن الزيادة في عدد النساء في الجهاز القضائي والشرطة، اللذين كانا تقليديا من القطاعات التي يسيطر الذكور عليها، تبين إتاحة فرص جديدة أمام النساء.
    It would also be useful to have data on women in the judiciary and the police in the next report, if they were not available immediately. UN ومن المفيد أيضا الحصول على بيانات عن النساء في الجهاز القضائي والشرطة في التقرير التالي، إذا كانت غير متوفرة فورا.
    Women were also well represented in the judiciary and in journalism. UN والمرأة ممثلة تمثيلا جيدا أيضا في القضاء والصحافة.
    It also welcomed the legislation on human trafficking, the steps taken to restore public confidence in the judiciary. UN كما رحبت بالتشريع المتعلق بالاتجار بالبشر والخطوات المتخذة لاستعادة ثقة الجماهير في القضاء.
    The number of women holding positions in the judiciary had more than doubled, from 11 per cent to 29 per cent. UN كما أن عدد النساء اللاتي يشغلن مناصب في القضاء تضاعف من 11 في المائة إلى 29 في المائة.
    :: Continue steps to establish specialized expertise in the judiciary to hear corruption cases and transfer knowledge. UN :: مواصلة الخطوات لإنشاء خبرات متخصصة في الهيئة القضائية للنظر في قضايا الفساد ونقل المعرفة.
    Similarly, in the judiciary, women judges account for only 1.3 per cent of the total number of judges. UN وبالمثل، لا تبلغ نسبة القاضيات في الهيئة القضائية إلا 1.3 في المائة من العدد الإجمالي للقضاة.
    Traditional notions of judging and judicial authority must be challenged and the representation of women in the judiciary encouraged. UN فالمفاهيم التقليدية للبت في القضايا والسلطة القضائية لا بد من تحديها، ولا بد من تشجيع تمثيل النساء في سلك القضاء.
    A number of other posts in the judiciary were held by women, and it was expected that the number would increase significantly in the near future. UN وهناك عدد آخر من الوظائف في السلك القضائي تشغلها نساء، ومن المتوقع أن يزداد هذا العدد بدرجة كبيرة في المستقبل القريب.
    The Ministry of Justice undertook other important initiatives, which over time could help to rebuild public confidence in the judiciary. UN واضطلعت وزارة العدل بأنشطة هامة أخرى قد تساعد، مع مرور الوقت، على استعادة ثقة الجمهور في النظام القضائي.
    She had decided the issue of judicial corruption merited an in-depth analysis after having observed its pervasiveness firsthand and having expressed concerns on many occasions regarding reports of corruption in the judiciary and the legal profession. UN وقالت إنها قررت أن مسألة الفساد القضائي تستحق تحليلا متعمقا بعد أن لاحظت تفشيها بشكل مباشر وبعد أن أعربت عن قلقها في مناسبات كثيرة بشأن تقارير عن الفساد في مجال القضاء والمهنة القانونية.
    Similarly, there was no widespread corruption in the judiciary. UN وبالمثل، لا يوجد فساد عام في جهاز القضاء.
    They were well-represented in the executive branch, as they made up 40 per cent of the Cabinet, and in the judiciary, as 50 per cent of the Supreme Court judges were women. UN وهي أيضا مُمَثَلة تمثيلا جيدا في السلطة التنفيذية، حيث تمثل 40 في المائة من عدد أعضاء مجلس الوزراء، وفي السلطة القضائية حيث أن 50 في المائة من قضاة المحكمة العليا من النساء.
    It would be interesting to know how the minorities were represented in the judiciary, as well as in administrative bodies. UN وسيكون من المفيد معرفة نسبة تمثيل الأقليات في الهيئات القضائية والهيئات الإدارية.
    Member States nominating candidates for the Administrative Tribunal are urged to make every effort to ensure that their candidates possess high professional qualifications and relevant experience, preferably in the judiciary. UN حث الدول الأعضاء التي تقدم مرشحين للمحكمة الإدارية على أن تبذل كل جهد ممكن لكفالة أن يكون مرشحوها أشخاصا على درجة عالية من المؤهلات المهنية والخبرة، ويفضل أن تكون خبرتهم في المجال القضائي.
    in the judiciary of Montenegro 45.8 per cent of holders of office are women. UN وفي الجهاز القضائي للجبل الأسود تشغل المرأة 45.8 في المائة من المناصب.
    in the judiciary, three women were appointed magistrates. UN وفي القضاء تم تعيين ثلاث نساء قاضيات مساعدات.
    With reference to question No. 16, he said it was important to strike a balance between the need to guarantee the independence of judges and the need to combat corruption in the judiciary. UN وبخصوص السؤال رقم 16، شدد على أنه من المهم إيجاد توازن بين ضرورة ضمان استقلال القاضي وضرورة مكافحة الفساد داخل الهيئة القضائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus