"in the killing of" - Traduction Anglais en Arabe

    • في قتل
        
    • في مقتل
        
    • في عمليات قتل
        
    Initially, the Israeli army denied involvement in the killing of the men. UN وفي بادئ الأمر، أنكر الجيش الإسرائيلي تورطه في قتل أولئك الرجال.
    He is accused of being involved in the killing of over 200 non-Serb men. UN وهو متهم بالضلوع في قتل ما يزيد على 200 من الرجال غير الصربيين.
    He is an ethnic Albanian who is alleged to be involved in the killing of 50 people. UN وهو من أصل ألباني وزعم أنه اشترك في قتل ٥٠ شخصا.
    Wanted by Israel on charges of involvement in the killing of collaborators. UN كان على قائمة إسرائيل للمطلوبين بتهمة اشتراكه في مقتل المتعاونين مع العدو.
    The Secretary-General stated that there were continued reports implicating private security companies in the killing of civilians or bystanders. UN وقال الأمين العام إن التقارير لا تزال تتحدث عن ضلوع شركات الأمن الخاصة في عمليات قتل المدنيين أو المارّة.
    There he was allegedly beaten several times in order to make him confess that he had participated in the killing of the two aforementioned persons. UN ويدعي أنه ضرب هناك عدة مرات ليعترف أنه اشترك في قتل الشخصين المذكورين آنفاً.
    The Special Rapporteur is gravely concerned at the allegation that he was being pressured by the authorities to admit involvement in the killing of his own mother. UN ويساور المقرر الخاص قلق شديد بشأن ما يُدعى من أن السلطات ضغطت على الابن كي يعترف بتورطه في قتل أمه.
    Witness testimony cites this individual's involvement in the killing of several individuals in Côte d'Ivoire. UN وأفاد شهود في شهاداتهم عن مشاركة هذا الفرد في قتل عدة أفراد في كوت ديفوار.
    In the same year, trials started before the Civil Disturbances Special Tribunal against nine Ogoni leaders for their alleged involvement in the killing of four moderate Ogoni leaders in 1994. UN وفي العام نفسه، بدأت المحاكمات أمام المحاكم الخاصة للاضرابات المدنية ضد تسعة من زعماء اﻷوغوني لتورطهم المزعوم في قتل أربعة من زعماء اﻷوغوني المعتدلين في عام ١٩٩٤.
    As a result, 20 other female prisoners who had not been implicated in the killing of Israelis refused to be released in order to protest against the decision. UN ونتيجة لذلك، رفضت ٢٠ من السجينات اﻷخريات غير المتورطات في قتل إسرائيليين أن يُفرج عنهن، وذلك احتجاجا على القرار.
    Palestinian sources reported that the man was involved in the killing of Palestinian collaborators. UN وأفادت مصادر فلسطينية بأن الرجل اشترك في قتل أربعة متعاونين فلسطينين.
    The Israeli police stated that they were holding at least four other Palestinian Authority security officials on charges of involvement in the killing of the three suspected land dealers. UN وقالت الشرطة اﻹسرائيلية إنها تحتجز ما لا يقل عن أربعة آخرين من ضباط أمن السلطة الفلسطينية بتهمة التورط في قتل اﻷشخاص الثلاثة المشتبه في بيعهم اﻷرض.
    Four Israeli soldiers involved in the killing of a Palestinian were fined one penny each. UN وأنه غرﱢم ما يعادل فلسا واحدا كل من الجنود اﻹسرائيليين اﻷربعة الذين اشتركوا في قتل أحد الفلسطينيين.
    A lawkeeper whom she never vetted, yet happily gave a gun and badge to, a decision that ended up in the killing of an innocent boy. Open Subtitles مسؤولالأمنالذيهيلمتتحرى عنهأبدًا، لكنهاأعطتهبندقيةوشارة بسعادة، قرار تسبب في قتل فتى برئ.
    On 24 August 1994, the Government informed the Special Rapporteur that five persons suspected of being involved in the killing of the senator had been arrested on 23 August 1994. UN وفي ٤٢ آب/أغسطس ٤٩٩١، أبلغت الحكومة المقرر الخاص أنه تم القبض في ٣٢ آب/أغسطس ٤٩٩١ على خمسة أشخاص يشتبه في أنهم متورطون في قتل عضو مجلس الشيوخ.
    The trial of 11 civilians accused of involvement in the killing of a Nigerian national is currently under way and the killing of a Mauritanian national is still under investigation, with four suspects being held. UN وتجري حاليا محاكمة 11 مدنيا متهمين بالتورط في قتل المواطن النيجيري، ولا يزال التحقيق جاريا في قتل المواطن الموريتاني، ويوجد أربعة من المشتبه بهم قيد التحفظ.
    I also reiterate my call for urgent action to identify and hold responsible those involved in the killing of the seven peacekeepers in western Côte d'Ivoire in 2012, as well as the crimes committed against civilians in the Nahibly camp for internally displaced persons. UN وأكرر أيضا دعوتي إلى اتخاذ إجراءات عاجلة ومحاسبة المتورطين في قتل سبعة من حفظة السلام في غربي كوت ديفوار عام 2012، والجرائم المرتكبة بحق المدنيين في مخيم ناهيبلي للمشردين داخليا.
    It was shocking to hear the Lebanese representative criticize Israel when Hizbullah, a member of the Lebanese regime, was so intimately involved in the killing of innocent Syrians. UN ومن الأمور الصادمة أن نسمع ممثل لبنان ينتقد إسرائيل في الوقت الذي يشارك فيه حزب الله، وهو جزء من النظام اللبناني، مشاركة وثيقة في قتل سوريين أبرياء.
    It doesn't seem unreasonable to suppose that whoever's spending hundreds of thousands of dollars to implicate this boy probably had a hand in the killing of Councilman Miguel Garcia. Open Subtitles ليس من المعقول أن نعتقد أن كل من ينفق مئات الآلاف من الدولارات لتوريط هذا الصبي، ربما يكون له دخل في مقتل عضو المجلس
    The police agents involved in the killing of the officer have not yet been questioned, as the defence lawyers and the former Minister of the Interior considered that it was a military, rather than civil, crime. UN ولم يتم حتى الآن استجواب أفراد الشرطة المتورطين في مقتل الضابط، لأن محامي الدفاع ووزير الداخلية السابق لم يعتبروا الجريمة مدنية وإنما عسكرية.
    Instead, according to the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the non-governmental organization B'Tselem, there appears to have been impunity for Israeli authorities involved in the killing of Palestinian civilians. UN وبدلاً من ذلك، ووفقاً لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ومنظمة بتسليم غير الحكومية، يبدو أنه كان هناك إفلات من العقاب بالنسبة للسلطات الإسرائيلية الضالعة في مقتل المدنيين الفلسطينيين.
    54. There are continued reports implicating private security companies in the killing of civilians or bystanders, allegedly in self-defence. UN 54 - ولا تزال التقارير ترد بضلوع شركات الأمن الخاصة في عمليات قتل المدنيين أو المارّة، دفاعا عن النفس حسب ما يُزعم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus