"in the labour code" - Traduction Anglais en Arabe

    • في قانون العمل
        
    • بموجب قانون العمل
        
    • على قانون العمل
        
    • في مدونة قانون العمل
        
    • في مدونة العمل
        
    The inspections carried out found 62 breaches of employers' duties defined in the Labour Code for the area under review. UN وبينت عمليات التفتيش وقوع 62 خرقا لواجبات أرباب العمل المنصوص عليها في قانون العمل فيما يتعلق بالمجال قيد الاستعراض.
    These rights are enshrined in the general and specific regulations governing public officials and in the Labour Code. UN وهذه الحقوق ترد بوضوح في النظام الأساسي العام للوظيفة العمومية وفي النظم الأساسية الخاصة مثلما أنها ترد في قانون العمل.
    Although it would be covered in the Act on violence against women, it seemed to her that it should also appear in the Labour Code. UN ومع أن ذلك يمكن أن يكون مشمولا في القانون المتعلق بالعنف ضد المرأة، فباعتقادها أنه ينبغي أن يرد أيضا في قانون العمل.
    Special provisions in the Labour Code included a prohibition on night work and a 14-week period of maternity leave, which could be extended in the case of illness. UN فهناك أحكام خاصة في قانون العمل تحظر العمل ليلا وتعطي فترة 14 أسبوعا كإجازة أمومة يمكن أن تُمدّد في حالة المرض.
    Unfortunately, the report did not describe any measures designed to eliminate discrimination against women in the labour market, and the situation on the ground contrasted sharply with the legislative provisions set out in the Labour Code. UN ومن سوء الحظ أن التقرير لم يصف أي تدابير ترمي إلى القضاء على التمييز ضد المرأة في سوق العمل، والحالة على أرض الواقع تتناقض تناقضا حادا مع الأحكام التشريعية الواردة في قانون العمل.
    It should be underlined that the violation of any of the provisions on such protection included in the Labour Code and the regulations is treated as an offence. UN وينبغي التنويه بأن أي انتهاك ﻷي من أحكام الحماية المنصوص عليها في قانون العمل ولوائحه، يعتبر جريمة.
    The principle of providing equal pay to men and women occupying similar positions is spelled out in the Labour Code. UN ويتأكد في قانون العمل مبدأ المساواة في اﻷجور بين الرجل والمرأة لدى شغل وظائف مماثلة.
    Would the sanctions contained in the Labour Code be strengthened? UN وتساءلت عما إذا كانت العقوبات الواردة في قانون العمل سيتم تجديدها.
    Fuller information would also be appreciated about the use of the clause in the Labour Code prohibiting forced labour. UN وأضافت أن الحصول على معلومات وافية عن استخدام النص الوارد في قانون العمل والذي يحظر العمل القسري سوف يكون موضع تقدير.
    Moreover, all of these guarantees are set forth in the Labour Code, decrees of the President and other laws and regulations. UN فكل هذه الضمانات منصوص عليها في قانون العمل وفي المراسيم الرئاسية وغيرها من القوانين المعيارية الأوزبكية.
    During maternal leave, female workers that have paid social insurance shall receive allowances which are equivalent of 100% of the salary, one extra monthly salary plus other social benefits as prescribed in the Labour Code. UN وفي أثناء إجازة الأمومة تتقاضى العاملة التي كانت قد دفعت أقساط التأمين الاجتماعي علاوات تعادل 100 في المائة من المرتب، مرتب شهري واحد زائدا الاستحقاقات الاجتماعية الأخرى المنصوص عليها في قانون العمل.
    The Ministry deals with such appeals in accordance with the procedure prescribed in the Labour Code. UN وتتعامل الوزارة مع مثل هذه الاستئنافات طبقاً للإجراء المنصوص عليه في قانون العمل.
    The Committee particularly welcomes the introduction of provisions in the Labour Code to protect the rights of domestic workers in the informal sector. UN وترحب اللجنة بوجه خاص بإدخال أحكام في قانون العمل لحماية حقوق خادمات المنازل في القطاع غير الرسمي.
    A. Special status of women in the Labour Code UN النظام الأساسي الخاص بالمرأة في قانون العمل
    In recent years, Georgia had adopted a number of national laws and action plans aimed at protecting women's rights, including a new anti-discrimination act and more liberal regulations in the Labour Code. UN وأوضحت أن جورجيا اعتمدت في السنوات الأخيرة عددا من القوانين وخطط العمل الوطنية بهدف حماية حقوق المرأة، بما في ذلك قانون جديد لمكافحة التمييز وتشريعات أكثر انفتاحاً في قانون العمل.
    The Committee recommends that the State party ensure equal remuneration for men and women for work of equal value, including through expressly providing relevant guarantees in the Labour Code. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل تساوي أجور الرجال والنساء عن العمل ذي القيمة المتساوية، بوسائل منها النص الصريح على الضمانات ذات الصلة في قانون العمل.
    The Committee recommends that the State party ensure equal remuneration for men and women for work of equal value, including through expressly providing relevant guarantees in the Labour Code. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل تساوي أجور الرجال والنساء عن العمل ذي القيمة المتساوية، بوسائل منها النص الصريح على الضمانات ذات الصلة في قانون العمل.
    There are three requirements in the Labour Code which set the boundaries of the freedom to contract: UN وهناك ثلاثة متطلبات في قانون العمل تنظم حدود حرية التعاقد:
    70. India noted the inclusion of special features governing employment of persons under 18 years in the Labour Code adopted in 2009 and requested Turkmenistan to further elaborate on working standards for young employees. UN 70- ولاحظت الهند إدراج عناصر معينة تنظم عمل الأشخاص دون الثامنة عشرة من العمر في قانون العمل المعتمد في عام 2009، وطلبت إلى تركمانستان مزيد تفصيل معايير العمل الخاصة بالعاملين الشباب.
    The independent expert would like to see a proper study of these changes carried out in order to identify better ways of combating the phenomenon. He encourages the Minister of Social Affairs and Labour to address this issue in the Labour Code that is being revised. UN ويأمل الخبير المستقل أن تعَد دراسة حقيقية عن هذه التغيرات، كي يتسنى تحسين وسائل مكافحة هذه الظاهرة، ويشجع وزير الشؤون الاجتماعية والعمل على معالجة هذه المسألة في قانون العمل قيد المراجعة.
    Discrimination was an offence under the Criminal Code of Morocco, punishable by imprisonment and a fine, and was also prohibited in the Labour Code. UN وأشار أيضاً إلى أن التمييز يُعدُّ جريمة بموجب القانون الجنائي للبلد، ويُعاقَب عليه بالسجن والغرامة، ومحظور بموجب قانون العمل.
    Her Government had an employment strategy in which gender aspects were taken into account, and constructive changes had been made in the Labour Code. UN ولدى الحكومة القيرغيزية استراتيجية تشغيل تراعي الجوانب الجنسانية، وقد أُدخلت على قانون العمل تغييرات إيجابية.
    She wished to hear more about measures to ensure that women enjoyed social benefits, any provisions in the Labour Code on sexual harassment in the workplace, and any measures introduced to train women to work in traditionally male-dominated areas. UN وهي تود أن تسمع مزيداً عن التدابير الرامية إلى ضمان أن تتمتع المرأة باستحقاقات اجتماعية وأية تدابير في مدونة قانون العمل بشأن التحرش الجنسي في مكان العمل وأية تدابير اتخذت لتدريب المرأة للعمل في المجالات التي يسيطر تقليدياً عليها الذكور.
    Act on the addition of chronic kidney failure to the list of professional diseases contained in the Labour Code UN القرار بشأن إضافة الفشل الكلوي المزمن إلى قائمة الأمراض المهنية في مدونة العمل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus