"in the land of" - Traduction Anglais en Arabe

    • في أرض
        
    • على أرض
        
    • في أرضِ
        
    • فى أرض
        
    • في ارض
        
    The Jewish people are not foreign conquerors in the land of Israel. UN فالشعب اليهودي ليس محتلا أجنبيا في أرض إسرائيل إنها ارض أجدادنا.
    in the land of the infected, the immune man is king. Open Subtitles في أرض المصابين بالعدوى الشخص الذي لديه مناعة يكون ملكاً
    The Egyptian people wanted to plant the seeds of a brighter future deep in the land of reality, for their sake and for the benefit of their future generations. UN أرادت جماهير شعب مصر أن تغرس في أرض الواقع نبتة مستقبل مشرق لها وللأجيال القادمة من المصريين.
    It reflected the Zionist conviction that it was both necessary and possible to live in peace with our neighbours in the land of our forefathers. UN وعبر ذلك عن إيمان الصهاينة بأنه من الضروري والممكن على السواء العيش في سلام مع جيراننا على أرض أجدادنا.
    They'll sleep peacefully forever in the land of Nod. Open Subtitles هم سَيَنَامونَ بسلام إلى الأبد في أرضِ الإيماءةِ.
    All right, do we need anything else while we're in the land of people? Open Subtitles حسناً هل نحتاج إلى أى شئ أخر بما أننا فى أرض البشر ؟
    It recommended that the international community support Senegal in its determination to promote and protect human rights in the land of Teranga. UN وأوصت بأن يدعم المجتمع الدولي السنغال في عزمها على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في أرض تيرانغا.
    In scholarly debates through the centuries, the notion of a Jewish Government in the land of Israel based upon a secular outlook was never even considered. UN وفي مناقشات المفكرين طوال القرون لم يكن هناك ولو تفكير في مفهوم حكومة يهودية في أرض إسرائيل تقوم على منظور دنيوي.
    The continuity of the Jewish presence in the land of Israel never ceased. UN إن استمرارية الوجود اليهودي في أرض إسرائيل لم تتوقف يوماً.
    It reflected the Zionist conviction that it was both necessary and possible to live in peace with our neighbours in the land of our forefathers. UN وكان ذلك تعبيرا عن المعتقد الصهيوني بأنه كان في آن واحد ضروريا وممكنا العيش في سلام مع جيراننا في أرض آبائنا وأجدادنا.
    At least in the past we had the freedom to cultivate our lands, to travel without any restrictions to any place in our country, to live in the land of our ancestors. UN فعلى اﻷقل كنا في الماضي نتمتع بحرية زراعة أراضينا، والسفر دون قيـود إلى أي مكان في بلدنا، والعيش في أرض أجدادنا.
    Throughout the dark days of our 2,000-year dispersion, we dreamt of the day that we would renew our national life in the land of our forefathers, the land of Israel. UN وخلال أيام الشتات الحالكة التي دامت ٢٠٠٠ عام، كنا نحلم باليوم الذي نجدد فيه حياتنا الوطنية في أرض أسلافنا، أرض إسرائيل.
    I've been helping a werewolf pack in the land of no cell phone reception. Open Subtitles كنت أساعد قطيع مذؤوبين في أرض لا استقبال هاتفيّ فيها
    in the land of sand, where they only speak Ara-be Open Subtitles في أرض الرمال حيث اللغة الوحيدة هي العربية
    If anybody would have told me I'd be living in the land of cream... Open Subtitles إن أخبرني أيّ أحد أنني أعيش في أرض القشدة
    You wanna live in the land of the free and home of the brave, but the brave can't be free if the land isn't home and that land won't be home so long as folks out there want to take that American flag and shove it Open Subtitles وتموت طفلة صغيرة أنت تريد العيش في أرض الأحرار وموطن الشجعان لكن الشجعان ليسوا أحرار إذا الأرض ليست الموطن
    It means that I know that I've spent too long in the land of the dead. Open Subtitles وهو ما يعني أنني قد قضيت وقتا طويلا في أرض الأموات.
    No, what you are is a mysterious, exotic immigrant looking to make good in the land of opportunity. Open Subtitles أنت مهاجر غامض وغريب ترغب بالأفضل في أرض الفرص
    While you enjoy the endless fiesta in the land of the remembered? Open Subtitles بينما أنتِ تستمتعين بمهرجان أبدي في أرض المتذكّرين؟
    The Declaration should also serve to restore dignity to those who have remained second-class citizens in the land of their fathers. UN وينبغي أيضاً أن يعيد هذا الإعلان الكرامة للذين ما زالوا يعيشون على أرض آبائهم كمواطنين من الدرجة الثانية.
    I wish I were in the land of cotton Old times there were not forgotten Open Subtitles أوه، أَتمنّى بأنّني كُنْتُ في أرضِ القطنِ؟ ؟
    And Cain left the presence of the Lord and dwelt in the land of Nod, east of Eden. Open Subtitles فخرج قايين من لدن الرب وسكن فى أرض نود شرقى عدن
    Do not bore me. Go. It all began 5,000 years ago in the land of the mighty pharaohs. Open Subtitles كل شيء بدء قبل 5 الاف سنة في ارض الفراعنة العظيمين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus