"in the languages" - Traduction Anglais en Arabe

    • بلغات
        
    • باللغات
        
    • باللغة التي
        
    • باللغتين
        
    • إلى لغات
        
    • وبلغات
        
    • في اللغات
        
    • بجميع لغات
        
    • على اللغات
        
    • وباللغات التي
        
    • بجميع اللغات المستخدمة
        
    Newspapers and magazines are published in the languages of the larger ethnic communities, and there are radio and television broadcasts in those languages as well. UN وتُنشر الصحف والمجلات بلغات المجتمعات العرقية الأوسع نطاقا، وهناك برامج إذاعية وتلفزيونية بتلك اللغات كذلك.
    Official documents of the Conference shall be made available in the languages of the Conference. UN تُوفّر الوثائق الرسمية للمؤتمر بلغات المؤتمر.
    Official documents of the Conference shall be made available in the languages of the Conference. UN تُتاح جميع الوثائق الرسمية للمؤتمر بلغات المؤتمر.
    Simultaneous interpretation was provided in the languages most relevant to each region. UN وقدمت الترجمة الفورية باللغات الأكثر استخداما في كل منطقة.
    Official documents of the Conference shall be made available in the languages of the Conference. UN تُتاح جميع الوثائق الرسمية للمؤتمر بلغات المؤتمر.
    All official documents, resolutions and other formal decisions of the Review Conference shall be published in the languages of the Review Conference. UN تنشر جميع وثائق المؤتمر الاستعراضي وقراراته ومقرراته الرسمية الأخرى بلغات المؤتمر الاستعراضي.
    Official documents of the Conference shall be made available in the languages of the Conference. UN تُتاح جميع الوثائق الرسمية للمؤتمر بلغات المؤتمر.
    As far as possible, electoral authorities should provide voting and information in the languages used by voters in the areas where they are concentrated. UN وينبغي لسلطات الانتخابات، قدر الإمكان، أن تتيح التصويت وتوفر المعلومات بلغات المصوتين في مناطق تركزهم.
    Official documents of the Conference shall be made available in the languages of the Conference. UN تُتاح وثائق المؤتمر الرسمية بلغات المؤتمر.
    Projects supported by the Federal Press and Mass Communications Agency include programmes in the languages of the peoples of the Russian Federation. UN وتشمل المشاريع التي تدعمها الوكالة برامج بلغات شعوب الاتحاد الروسي.
    Documents of the Commission shall be issued in the languages of the Commission, unless otherwise decided by the Commission. The languages of the recommendations of the Commission shall be in accordance with rule 53, paragraph 3. UN تصدر وثائق اللجنة بلغات اللجنة، ما تقرر اللجنة خلاف ذلك وتكون لغات توصيات اللجنة وفقا للفقرة 3 من المادة 53.
    Official records of the Conference shall be drawn up by the Secretariat of the United Nations in the languages of the Conference, as well as in accessible formats. UN تعد الأمانة العامة للأمم المتحدة المحاضر الرسمية للمؤتمر بلغات المؤتمر، وكذلك في أشكال يسهل الاطلاع عليها.
    Such information should be understandable to everyone and should be published also in the languages of linguistic minorities and indigenous peoples; UN وينبغي أن تكون هذه المعلومات مفهومة لدى الجميع وأن تُنشَر بلغات الأقليات اللغوية والشعوب الأصلية؛
    Information about programmes must be available in the languages of minorities, indigenous peoples and immigrant populations. UN ويجب أن تتاح المعلومات عن البرامج بلغات الأقليات والشعوب الأصلية والسكان المهاجرين.
    Official documents of the Summit shall be made available in the languages of the Summit. UN تُوفّر الوثائق الرسمية للمؤتمر بلغات المؤتمر.
    Official documents of the Assembly shall be made available in the languages of the Assembly. UN توفر الوثائق الرسمية للمؤتمر بلغات الجمعية.
    In the Autonomous Regions, the programmes and texts must also be published in the languages and tongues of those Regions, in coordination with their educational authorities. UN وفي الأقاليم المستقلة يجب أيضاً وضع البرامج والنصوص باللغات المحلية، بالتعاون مع السلطات التربوية في تلك الأقاليم.
    The report itself is contained in the annex to the executive summary and is being issued in the languages of submission only. UN ويرد التقرير نفسه في مرفق هذه الخلاصة ويجري إصداره باللغات التي قدم بها فقط.
    Whether the Convention has been translated and has been made available in the languages spoken by the larger refugee and immigrant groups in the country concerned; UN هل ترجمت الاتفاقية وأتيحت باللغات التي تتحدث بها المجموعات الكبيرة للاجئين والمهاجرين في البلد المعني؛
    The originals, in the languages of submission, are available at the Office of the High Commissioner for Human Rights for consultation. UN ويمكن الاطلاع على النصوص الأصلية، باللغة التي قُدمت بها، لدى مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان.
    * The enclosures are being circulated as received, in the languages of submission only. UN * تُعمم الضميمتان باللغتين اللتين وردتا بهما فقط.
    In addition, the Committee recommends that the principles and purposes of the Convention be made widely known in the languages spoken in Belgium, and translated also into the languages of major refugee and immigrant groups. UN وفضلا عن ذلك، توصي اللجنة بنشر المعرفة بمبادئ ومقاصد اﻹتفاقية باللغات المنطوقة في بلجيكا، وترجمتها أيضا إلى لغات المجموعات الرئيسية من اللاجئين والمهاجرين.
    These awareness-raising activities are carried out both in the State language and in the languages of the ethnic minorities. UN وتُباشَر أنشطة إذكاء الوعي هذه بلغة الدولة وبلغات الأقليات الإثنية على حد سواء.
    Owing to the technical infrastructure requirements of handling large amounts of outgoing mail, the e-mail news alerts service in the languages will be implemented on a step-by-step basis. UN وبالنظر إلى ما تتطلبه معالجة كميات ضخمة من البريد الصادر من هياكل أساسية تقنية، فإن خدمة الرسائل الإخبارية بالبريد الإلكتروني ستطبق في اللغات بصورة تدريجية.
    As a general rule, no proposal shall be discussed or put to the vote at any Meeting unless copies of it have been circulated to all delegations in the languages of the Meeting of States Parties not later than the day preceding the Meeting. UN وكقاعدة عامة، لا يجوز أن يناقش أي مقترح، أو أن يطرح للتصويت، في أي اجتماع ما لم تكن قد عممت نسخ منه بجميع لغات اجتماع الدول الأطراف على جميع الوفود في موعد أقصاه اليوم السابق ليوم انعقاد تلك الجلسة.
    Language training in the languages where present capacity is still insufficient will be intensified. UN وسيكثف التدريب على اللغات التي لا تزال طاقتها الحالية غير كافية.
    * Reproduced as received, in the languages of submission only. UN ـ * استنسخت كما وردت وباللغات التي وردت بها.
    The Centre aims to start carrying out training sessions and producing documentation in the languages of all the States covered by its mandate. UN ويهدف المركز إلى بدء تنفيذ دورات تدريبية وإعداد وثائق بجميع اللغات المستخدمة في جميع الدول المشمولة بولايته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus