"in the last three years" - Traduction Anglais en Arabe

    • في السنوات الثلاث الأخيرة
        
    • في السنوات الثلاث الماضية
        
    • خلال السنوات الثلاث الماضية
        
    • خلال السنوات الثلاث الأخيرة
        
    • وفي السنوات الثلاث الماضية
        
    • وخلال السنوات الثلاث الماضية
        
    • وخلال السنوات الثلاث الأخيرة
        
    • وفي السنوات الثلاث الأخيرة
        
    • في السنوات الثلاث السابقة
        
    • وفي الأعوام الثلاثة الأخيرة
        
    • في السَنَوات الثلاث الأخيرة
        
    • خلال الثلاث سنوات الماضية
        
    • في الثلاث سنوات الماضية
        
    • خلال السنوات الثلاث التي
        
    The Governments of Rwanda, Romania and Sri Lanka have not replied to communications in the last three years. UN ولم ترد حكومات رواندا ورومانيا وسري لانكا على الرسائل التي وجهت إليها في السنوات الثلاث الأخيرة.
    Females are more susceptible to non-communicable diseases .The table shows that the number of cases has increased in the last three years. UN والإناث أكثر عرضة للإصابة بالأمراض غير المعدية. ويبين الجدول أن عدد الإصابات ازداد في السنوات الثلاث الأخيرة.
    It's worth mentioning that the international terrorist groups have changed their strategies in the last three years and took refuge in residential area. UN من الجدير بالذكر أن المجموعات الإرهابية الدولية قد غيرت استراتيجياتها في السنوات الثلاث الماضية ولاذت بالمناطق السكنية.
    On average, about 150 complaints of pregnancy discrimination were received annually in the last three years. UN وفي المتوسط، وردت حوالي 150 شكوى من التمييز على أساس الحمل سنوياً في السنوات الثلاث الماضية.
    Turkey's real GDP has increased by a cumulative rate of 23,7% in the last three years. UN وارتفع الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي لتركيا بمعدل تراكمي قدره 23.7 في المائة خلال السنوات الثلاث الماضية.
    In accordance with the institutional targets, in the last three years a total of 60,687 children have been withdrawn from workplaces, out of a total of 800,000. UN وانسجاماً مع الأهداف المؤسساتية، تم إخراج ما مجموعه 687 60 طفلاً من أماكن عمل خلال السنوات الثلاث الأخيرة من مجموع بلغ 000 800 طفل.
    in the last three years 450,000 jobs have been created in construction, roadworks, housing, textiles and services. UN وفي السنوات الثلاث الماضية تم توفير 000 450 فرصة عمل في قطاعات البناء والطرق والإسكان والنسيج والخدمات.
    in the last three years, UNIFEM documented support nearly 90 countries in this outcome area. UN وقدم الصندوق في السنوات الثلاث الأخيرة الدعم لنحو 90 بلدا في مجال النتيجة هذه.
    The proportion of countries that have conducted a national household thematic survey that includes ICPD-related issues has been high at above 80 per cent in the last three years. UN وارتفعت نسبة البلدان التي أجرت مسوحاً مواضيعية وطنية تناولت الأُسر المعيشية وشملت قضايا متصلة بالمؤتمر المذكور، وقد تجاوزت نسبتها في السنوات الثلاث الأخيرة 80 في المائة.
    The Governments of Rwanda and Romania have not replied to communications in the last three years. UN ولم ترد حكومتا رواندا ورومانيا على الرسائل الموجهة إليهما في السنوات الثلاث الأخيرة.
    While the shortfalls in the last three years have been on a downward trend, they nonetheless reduced the reserve fund. UN وبينما كان اتجاه العجز في السنوات الثلاث الأخيرة هابطا فقد خفض مع هذا صندوق الاحتياطي.
    While the shortfalls in the last three years have been on a downward trend, they nonetheless reduced the reserve fund. UN وبينما كان اتجاه العجز في السنوات الثلاث الأخيرة هابطا فقد خفض مع هذا صندوق الاحتياطي.
    No criminal cases have been barred by the statute of limitations in the last three years. UN ولم تُمنع أي قضية جنائية بموجب قانون التقادم في السنوات الثلاث الماضية.
    The Federal Republic of Yugoslavia, however, has borne the brunt of the refugee crisis in these territories in the last three years. UN وقد تحملت مع ذلك جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وطأة أزمة اللاجئين في هذه اﻷقاليم في السنوات الثلاث الماضية.
    In relation to the average production in the last three years. Open Subtitles وفيما يتعلق بمتوسط الإنتاج في السنوات الثلاث الماضية
    Indeed, New Zealand had increased its own ODA expenditure by more than one quarter in the last three years. UN وقد زادت نيوزيلندا، بالفعل، من إنفاقها الموجه للمساعدة اﻹنمائية الرسمية بنسبة تتجاوز الربع خلال السنوات الثلاث الماضية.
    Some 70 UNICEF country offices have supported a national Situation Analysis of the rights of children and women in the last three years. UN فقد قدم قرابة 70 مكتبا من مكاتب اليونيسيف القطرية الدعم لإجراء تحليل وطني لحالة حقوق الطفل والمرأة خلال السنوات الثلاث الماضية.
    Israel is party to the core human rights treaties and has hosted eight special rapporteurs in the last three years. UN 7- وإسرائيل طرف في معاهدات حقوق الإنسان الأساسية وقد استضافت 8 من المقررين الخاصين خلال السنوات الثلاث الأخيرة.
    The adjustment has been made four times in the last three years based on the trend in the inflation forecast. UN وقد جرى التعديل مرات أربع خلال السنوات الثلاث الأخيرة بالاستناد إلى الاتجاه في التضخم المتوقع.
    in the last three years, both Namibia and Vanuatu have acceded to the Convention, increasing the number of States parties to 31. UN وفي السنوات الثلاث الماضية انضمت ناميبيا وفانواتو إلى الاتفاقية فارتفع عدد الدول الأطــراف إلى 31 دولة.
    in the last three years the infant mortality rate has decreased 20 per cent. UN وخلال السنوات الثلاث الماضية انخفض معدل وفيات الرضع بنسبة 20 في المائة.
    Thunderbolt hasn't won a single race in the last three years! Open Subtitles الصاعقة لم يفز في أي سباق في السنوات الثلاث السابقة!
    Because bus use has risen hugely... in fact, in the last three years. Open Subtitles لأن إستعمالَ الحافلةِ إرتفعَ بشكل ضخم في الحقيقة، في السَنَوات الثلاث الأخيرة
    If we haven't used it in the last three years, it goes. Open Subtitles إذا لم نستخدم شيئاً خلال الثلاث سنوات الماضية, فسيُرمى
    there have been half a dozen cases in and around the Portland area in the last three years. Open Subtitles يوجد هنا نصف دسته من الحالات في ارجاء منطقة بورتلاند في الثلاث سنوات الماضية
    A person who, in the last three years prior to the death of the insured person, lived with the insured person in a domestic partnership. UN - شخص عاشر المشترك في التأمين تحت سقف واحد خلال السنوات الثلاث التي سبقت وفاته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus