The Macedonian Law Faculty is teaching humanitarian law, it is optional in the last year of studies. | UN | وتقوم كلية الحقوق المقدونية بتدريس القانون الإنساني كموضوع اختياري في السنة الأخيرة من الدراسة. |
Therefore, the first payments of the retention incentive will be due only in the last year of the biennium. | UN | وبالتالي فإن أولى دفعات حافز الاحتفاظ لن تستحق إلا في السنة الأخيرة من فترة السنتين. |
The Working Group called upon Governments to make a special effort in the last year of the Decade to make contributions that could benefit indigenous peoples. | UN | وناشد الحكومات أن تبذل جهداً خاصاً في السنة الأخيرة من العقد في سبيل تقديم تبرعات قد تعود بالفائدة على الشعوب الأصلية. |
The Executive Board shall, in the last year of the budget period, adopt the institutional budget for the following budget period. | UN | يعتمد المجلس التنفيذي، في السنة الأخيرة من فترة الميزانية، الميزانية المؤسسية لفترة الميزانية التالية. |
6. How many hours of religious instruction are given per week in the last year of primary school and in the last year of secondary school? | UN | السؤال السادس: كم ساعة في اﻷسبوع يدرس التعليم الديني في السنة النهائية من التعليم الابتدائي والسنة النهائية من التعليم الثانوي؟ السؤال السابع: |
in the last year of high school, the graduation efficiency rate is 61.6 per cent, and in vocational education, 50.5 per cent. | UN | وفي السنة النهائية من التعليم الثانوي، يصل معدل كفاءة التخرج إلى 61.6 في المائة، بينما يصل في التعليم المهني إلى 50.5 في المائة. |
It establishes a range of educational strategies to improve the tuition system in the last year of preschool and basic education, whose policies are based on the following: | UN | ويؤسس القرار لطائفة متنوعة من الاستراتيجيات التعليمية القصد منها تحسين نظام التعليم في السنة الأخيرة من التعليم ما قبل المدرسي والتعليم الأساسي، وتستند سياساتها التنفيذية إلى ما يلي: |
The project will register disadvantaged girls in the last year of upper primary school and support them to enter and complete junior secondary schooling. | UN | وسيقوم المشروع بتسجيل الفتيات المحرومات في السنة الأخيرة من الصفوف العليا بالمدرسة الابتدائية وتقديم الدعم لهن من أجل دخول مرحلة التعليم الإعدادي وإتمامها. |
In 2007, the drop-out rate was 2.8 per cent in the last year of secondary education and 10 per cent in the first year of primary school. | UN | ففي عام 2007 كان معدّل الانقطاع عن المدرسة يساوي 2.8 في المائة في السنة الأخيرة من التعليم الثانوي و 10 في المائة في السنة الأولى من المرحلة الابتدائية. |
The Administrator shall, in the last year of the budget period, submit the proposed institutional budget for the following budget period to the Executive Board. | UN | يقدم مدير البرنامج إلى المجلس التنفيذي، في السنة الأخيرة من فترة الميزانية، الميزانية المؤسسية المقترحة لفترة الميزانية التالية. |
We are in the last year of the five-year mandate of the Coalition Government that I have the honour of leading -- the Parliamentary Majority Alliance (AMP), which includes five different political parties. | UN | ونحن في السنة الأخيرة من ولاية مدتها خمس سنوات لحكومة تحالف الأغلبية البرلمانية التي أتشرف بقيادتها، والتي تضم خمسة أحزاب سياسية مختلفة. |
The request indicates that in the last year of the Second World War the whole area of the peninsula of Skallingen on the Danish west coast was mined with anti-personnel and anti-tank mines. | UN | 2- ويشير الطلب إلى أنه في السنة الأخيرة من الحرب العالمية الثانية كانت منطقة شبه جزيرة سكالنجن بأكملها، الواقعة على الساحل الغربي للدانمرك، مزروعة بألغام مضادة للأفراد وأخرى مضادة للدبابات. |
Likewise, the enrolment rate in the last year of primary education in Haiti is 35.5%. In Jamaica it is 55% and in the Dominican Republic it is 83.5%. | UN | وكذلك، يبلغ معدل التسجيل في السنة الأخيرة من المرحلة الابتدائية 35.5 في المائة في هايتي، مقابل 55 في المائة في جامايكا، و 83.5 في المائة في الجمهورية الدومينيكية. |
The highest drop out rate is in the last year of primary school at 14.1%, compared to 9.9% for urban girl and women. | UN | وأعلى معدَّل تسرب هو في السنة الأخيرة من المدرسة الابتدائية حيث يبلغ 14.1 في المائة مقابل 9,9 في المائة للفتيات والنساء الحضريات. |
The management and review body would then need to meet yearly, with probably two meetings in the last year of the first cycle to enable it to comment on the products of the panel of experts. | UN | من ثم سوف تحتاج الهيئة إلى الاجتماع سنويا، مع احتمال عقد اجتماعين في السنة الأخيرة من الدورة الأولى كي تتمكن من التعليق على نواتج فريق الخبراء. |
However, in view of the need to conduct a critical review of the Committee's work and the need to consider the programme of its future activities in the last year of the International Decade for the Eradication of Colonialism, the Special Committee decided, taking into account its probable workload for 2000, to consider holding its meetings in accordance with the following schedule: | UN | ونظرا للحاجة إلى إجراء استعراض انتقادي لأعمالها والحاجة إلى النظر في أنشطتها المقبلة في السنة الأخيرة من العقد الدولي للقضاء على الاستعمار، قررت اللجنة الخاصة، آخذة في اعتبارها عبء العمل المحتمل في عام 2000، أن تنظر في عقد جلساتها وفق الجدول التالي: |
However, in view of the need to conduct a critical review of the Committee's work and the need to consider the programme of its future activities in the last year of the International Decade for the Eradication of Colonialism, the Special Committee decided, taking into account its probable workload for 2001, to consider holding its meetings in accordance with the following schedule: | UN | ونظرا للحاجة إلى إجراء استعراض انتقادي لأعمالها والحاجة إلى النظر في أنشطتها المقبلة في السنة الأخيرة من العقد الدولي للقضاء على الاستعمار، قررت اللجنة الخاصة، آخذة في اعتبارها عبء العمل المحتمل في عام 2001، أن تنظر في عقد جلساتها وفق الجدول التالي: |
However, in view of the need to conduct a critical review of the Committee's work and the need to consider the programme of its future activities in the last year of the International Decade for the Eradication of Colonialism, the Special Committee decided, taking into account its probable workload for 2001, to consider holding its meetings in accordance with the following schedule: | UN | ونظرا للحاجة إلى إجراء استعراض انتقادي لأعمالها والحاجة إلى النظر في أنشطتها المقبلة في السنة الأخيرة من العقد الدولي للقضاء على الاستعمار، قررت اللجنة الخاصة، آخذة في اعتبارها عبء العمل المحتمل في عام 2001، أن تنظر في عقد جلساتها وفق الجدول التالي: |
61. It was an insult for Latin America and the Caribbean that, in the last year of the second International Decade for the Eradication of Colonialism and 200 years after the struggle for independence had begun in Latin America, colonial cases such as Puerto Rico and the Malvinas Islands still existed. | UN | 61 - وواصل القول إنه مما ينطوي على الإهانة لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أن قضايا استعمارية من قبيل بورتوريكو وجزر مالفيناس لا تزال قائمة، في السنة الأخيرة من العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار وبعد بدء الكفاح من أجل الاستقلال في أمريكا اللاتينية بمائتي سنة. |
in the last year of the Second World War the whole area of the peninsula of Skallingen on the Danish west coast was mined with anti-personnel and anti-tank mines. | UN | 1- في السنة الأخيرة من الحرب العالمية الثانية، زُرعت منطقة شبه جزيرة سكالينجن على الساحل الغربي للدانمرك برمتها بألغام مضـادة للأفـراد وألغام مضـادة للدبابات. |
6. How many hours of religious instruction are given per week in the last year of primary school and in the last year of secondary school? | UN | ٦- كم عدد الساعات اﻷسبوعية التي يدرﱠس فيها التعليم الديني في السنة النهائية من الدراسة اﻹبتدائية، وفي السنة النهائية من الدراسة الثانوية؟ |
Although negotiations on the Charter preceded new trends in international relations that have surfaced in the last year of this century, its adoption coincided with the major wave that swept around the world and over State borders. | UN | ورغم أن المفاوضات بشأن الميثاق سبقت الاتجاهات الجديدة في العلاقات الدولية، التي طفت إلى السطح في السنة اﻷخيرة من هذا القرن، فقد توافق اعتماده مع الموجة الرئيسية التي عمت العالم وعبرت حدود الدول. |