"in the last years" - Traduction Anglais en Arabe

    • في السنوات الأخيرة
        
    • خلال السنوات الأخيرة
        
    • في الأعوام الأخيرة
        
    • في السنوات الماضية
        
    • وفي السنوات الأخيرة
        
    • وفي السنوات الماضية
        
    • في آخر سنوات
        
    It also noted with satisfaction that in the last years Poland witnessed improvement in the labour market. UN كما لاحظت بارتياح أن سوق العمل في بولندا قد سجلت في السنوات الأخيرة تحسناً ملحوظاً.
    It also noted with satisfaction that in the last years Poland witnessed improvement in the labour market. UN كما لاحظت بارتياح أن سوق العمل في بولندا قد سجلت في السنوات الأخيرة تحسناً ملحوظاً.
    Measures to provide education, training and work to prisoners have been widened in the last years with good results. UN وقد جرى في السنوات الأخيرة تحسين التدابير المتعلقة بتوفير التعليم والتدريب والعمل للنزلاء، وحقق ذلك نتائج جيدة.
    754. The Committee is concerned at the lack of information from the State party on the existence of street children, and that other information indicates that their number may have increased in the last years. UN 754- تشعر اللجنة بالقلق لعدم وجود معلومات من الدولة الطرف عن أطفال الشوارع، ولأن المعلومات من مصادر أخرى تشير إلى ازدياد عددهم خلال السنوات الأخيرة.
    64. The CoE-Commissioner expressed concern about the substantial cuts inflicted on education budgets in the last years. UN 64- أعرب مفوّض مجلس أوروبا عن القلق بشأن التخفيضات الهائلة في ميزانيات التعليم في الأعوام الأخيرة.
    In accordance with this law in the last years there has been no measure issued for prohibition of broadcasting pornography. UN ووفقاً لهذا القانون، لم تصدر في السنوات الماضية أية تدابير لحظر بث المواد الإباحية.
    Labour force participation rate has demonstrated a decrease in the last years both at the general level and among women. UN ومعدل المشاركة في قوة العمل انخفض في السنوات الأخيرة على المستوى العام وفيما بين النساء.
    To promote longer working careers, the accrual rate is higher in the last years. UN ولتشجيع العمل لمدة أطول، يكون المعدل التراكمي أعلى في السنوات الأخيرة.
    Other topics that were subject of research in the last years: UN ومن بين الموضوعات الأخرى التي كانت موضع البحث في السنوات الأخيرة ما يلي:
    The traditional definition of State security, as understood during the Cold War period has been largely surpassed in the last years. UN 32 - التعريف التقليدي لأمن الدولة، وفق مفهومه أثناء فترة الحرب تجاوزته الأحداث إلى حد بعيد في السنوات الأخيرة.
    In Bangladesh, policy research studies were carried out to increase understanding of the levelling of fertility rates observed in the last years. UN وفي بنغلاديش، نُفذت دراسات بحثية لزيادة تفهم ما لوحظ في السنوات الأخيرة من ثبات في معدلات الخصوبة.
    in the last years the production of lindane has rapidly decreased and it appears that only Romania and India are current producing countries. UN وقد تناقص إنتاج الليندين بسرعة في السنوات الأخيرة ويبدو أن رومانيا والهند فقط هما اللبلدان المنتجان له في الوقت الراهن.
    Resistance of patriarchy to progress and growing fundamentalism contributed to disenabling environment at all levels in the last years. UN وأسهمت مقاومة الوصاية الأبوية للتقدم وتنامي الأصولية في وجود بيئة غير مؤاتية على جميع المستويات في السنوات الأخيرة.
    If you have noticed, the price has decreased in the last years. Open Subtitles إذا كنت قد لاحظت انخفض سعر في السنوات الأخيرة.
    - I'm not sure what he did for a living in the last years of his life. Open Subtitles لستُ متأكداً من طبيعة عمله في السنوات الأخيرة من حياته.
    The visit of the SPT, as well as the recommendations made by this mechanism, represented a valuable opportunity for the Brazilian State to evaluate and enrol the efforts made in the last years, aiming at implementing this Law in the country. UN وقد أتاحت زيارة اللجنة الفرعية والتوصيات التي رفعتها هذه الآلية للدولة البرازيلية مناسبة قيّمة من أجل الوقوف على الجهود المبذولة في السنوات الأخيرة في سبيل تنفيذ هذا القانون في البلد وتقييمها.
    89. The provision of conference services has been particularly under pressure in the last years to address concerns raised by the clients. UN 89- وخضعت عملية توفير خدمات المؤتمرات لضغوط شديدة وخاصة في السنوات الأخيرة في مواجهة الشواغل التي أثارها العملاء.
    International public opinion along with the majority of States Members of the United Nations are eager to achieve substantive, tangible results in this new session of the CD in order to break the pattern of stagnation and frustration which has characterized the work of the CD in the last years. UN والرأي العام الدولي يتطلع مع أغلبية الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لتحقيق نتائج موضوعية وملموسة في هذه الدورة الجديدة لمؤتمر نزع السلاح بغية التغلب على الجمود والإحباط اللذين تميزت بهما أعمال مؤتمر نزع السلاح خلال السنوات الأخيرة.
    Around 30 cases of ill-treatment have been reported in the last years, all of which have been investigated and prosecuted. UN وقد بلغ عدد حالات سوء المعاملة التي أبلغ عنها في الأعوام الأخيرة نحو 30 حالة جرى التحقيق فيها جميعاً وملاحقة المسؤولين عنها.
    Could have used that in the last years of my marriage. Open Subtitles من المتوقع انني فعلتها في السنوات الماضية من زواجي
    in the last years, the concluding observations have also been sent to the Legislative Assembly. UN وفي السنوات الأخيرة أُرسلت الملاحظات الختامية أيضاً إلى الجمعية التشريعية.
    in the last years, gross school rate decreased gradually at the same time with advancement to an upper education cycle. UN وفي السنوات الماضية انخفض إجمالي معدل التسجيل المدرسي انخفاضاً تدريجياً تزامن مع زيادة على مستوى التعليم الثانوي.
    Mr. C was a war veteran, for whom the author cared in the last years of his life. UN من المحاربين القدماء، وحظي برعاية صاحب البلاغ في آخر سنوات حياته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus