However, UNOPS was committed to implementing the asset management module in Atlas in the latter part of 2008. | UN | لكن المكتب ملتزم بتنفيذ وحدة إدارة الأصول من نظام أطلس في الجزء الأخير من عام 2008. |
An additional professional post has recently been created and will hopefully be filled by a suitably qualified candidate in the latter part of 2010. | UN | وقد أُنشئت مؤخراً وظيفة فنية إضافية ومن المأمول أن يشغلها مرشح تتوفر فيه المؤهلات المناسبة في الجزء الأخير من عام 2010. |
If there is time, in the latter part of this morning's meeting, we will begin listening to statements on conventional weapons. | UN | وإذا توفر وقت في الجزء الأخير من جلسة هذا الصباح، سنبدأ الاستماع إلى البيانات بشأن الأسلحة التقليدية. |
SLA-Minni Minawi split from the Government in the latter part of 2010. | UN | وقد انفصل جناح ميني ميناوي عن الحكومة في أواخر عام 2010. |
in the latter part of the year, the mission awarded a contract for the construction of an airstrip, taxiway and apron at the company operating base in Anthony. | UN | وفي الجزء الأخير من السنة، منحت البعثة عقدا لتشييد مهبط للطائرات ومدرج وساحة لخدمات الطائرات في قاعدة عمليات السرايا في أنتوني. |
In this regard, a special appeal will be launched in the latter part of 2011 for financial support from the international community. | UN | وفي هذا الصدد، سيطلق نداء خاص إلى المجتمع الدولي في النصف الثاني من عام 2011، لتقديم الدعم المالي. |
The discussions on a further revised draft resolution and annex will resume in the latter part of 2010 with a view to reaching a final agreement. | UN | وسوف تستأنف المناقشات بشأن مشروع قرار منقح آخر ومرفق في الجزء الأخير من عام 2010 بغية التوصل إلى اتفاق نهائي. |
The project has been developed and is expected to be launched in the latter part of 2002. | UN | وقد تم وضع المشروع ويتوقع استهلاله في الجزء الأخير من عام 2002. |
It is anticipated that work on the volume will be finalized in the latter part of 2001. | UN | ومن المنتظر أن ينتهي العمل في هذا المجلد في الجزء الأخير من عام 2001. |
Volume II of Supplement No. 6 has progressed considerably and is expected to be finalized in the latter part of 2001. | UN | وأحرز المجلد الثاني من الملحق رقم 6 تقدماً كبيراً ويُتوقّع أن يتخذ شكله النهائي في الجزء الأخير من عام 2001. |
Owing to ongoing pre-trial litigation, the trial is expected to commence in the latter part of 2001. | UN | وفي ضوء هذا التقاضي التمهيدي الجاري، يُتوقع للمحاكمة أن تبدأ في الجزء الأخير من عام 2001. |
This project was approved by GEF in the latter part of 2000. | UN | ووافق مرفق البيئة العالمية على هذا المشروع في الجزء الأخير من عام 2000. |
A Community College Implementation Unit with its own human and other resources was set up in the latter part of 2006. | UN | وقد أنشئت وحدة تنفيذ المعهد المجتمعي بمواردها البشرية ومواردها الأخرى الخاصة بها في الجزء الأخير من عام 2006. |
Foreign direct investment began to expand in the latter part of the 1990s and has doubled since 2000. | UN | وقد بدأ الاستثمار الأجنبي المباشر في التوسع في الجزء الأخير من التسعينات، وتضاعف منذ 2000. |
Reports with updated information on such flows, including on the Financing for Development follow-up, will be issued in the latter part of 2006. | UN | وستصدر تقارير بها معلومات مستكملة بشأن تلك التدفقات، ومنها ما يتعلق بمتابعة التمويل لأغراض التنمية، في الجزء الأخير من عام 2006. |
With the completion of the new embassy compound expected in the latter part of 2008, the United States Embassy and respective Multinational Force-Iraq entities will move from the current Palace site. | UN | ومع اكتمال مجمع السفارة الجديد المنتظر أن يحدث في الجزء الأخير من عام 2008، سوف تنتقل سفارة الولايات المتحدة وكيانات القوات المتعددة الجنسيات المعنية من موقع القصر الحالي. |
Enabling legislation is expected to be enacted in the latter part of 2000. | UN | ومن المتوقع أن يتم سن تشريع تمكيني في أواخر عام 2000. |
In response to this request, the Centre plans an assessment mission to the country in the latter part of 2007. | UN | وفي معرض الاستجابة لهذا الطلب، يعتزم المركز إيفاد بعثة تقييمية إلى ذلك البلد في أواخر عام 2007. |
25. in the latter part of 2011, UNCTAD will release a study on applying a gender lens to science, technology and innovation. | UN | 25 - وفي الجزء الأخير من عام 2011، سيصدر الأونكتاد دراسة عن تطبيق منظار جنساني للعلم والتكنولوجيا والابتكار. |
The Territory's Department of Education is piloting a standards-based assessment which would be administered in the latter part of the 2007 school year. | UN | وتختبر إدارة التعليم في الإقليم عملية تقييم على أساس المعايير تعتزم تطبيقها في النصف الثاني من العام الدراسي 2007. |
Some assistance was provided to the Senate Legislation Commission in the latter part of the year. | UN | وقدم المكتب بعض المساعدة إلى اللجنة التشريعية بمجلس الشيوخ خلال الجزء الأخير من السنة. |
For example, more than half of the funds were received in the latter part of the year. | UN | فمثلاً، ورد أكثر من نصف الأموال في النصف الأخير من العام. |
in the latter part of August, Mr. Pastukhov visited Georgia. | UN | ٧ - وفي أواخر آب/أغسطس، زار السيد باستوخوف جورجيا. |
in the latter part of 1994, 1.4 million refugees were receiving food assistance, although a wider distribution continued to be made for non-food items. | UN | وفي النصف الثاني من ٤٩٩١، كان هناك ٤,١ مليون لاجئ يتلقون مساعدات غذائية، رغم استمرار توزيع المواد غير الغذائية على نطاق أوسع. |
The Treasury Committee, which manages expenditure on behalf of the Ministry of Finance, did not play its supervisory role in the latter part of 2006. | UN | أما لجنة الخزانة، التي تتولى إدارة النفقات نيابة عن وزارة المالية، فلم تؤد دورها الإشرافي في الجزء اللاحق من عام 2006. |
13. Unusually heavy rainfall in the latter part of 2007 also led to some of the worst and most widespread floods in the history of Africa. | UN | 13 - وأدى أيضا هطول الأمطار بغزارة غير عادية في الشطر الأخير من عام 2007 إلى حدوث بعض أسوأ أشكال الفيضانات وأكثرها انتشارا في تاريخ أفريقيا. |
19. According to the Governor, two St. Helena Councillors went to the British Virgin Islands in the latter part of January 2004 to see how a ministerial form of Government worked. | UN | 19 - وورد على لسان الحاكم أن اثنين من أعضاء مجلس سانت هيلانة ذهبا إلى جزر فيرجن البريطانية في الشطر الثاني من كانون الثاني/يناير 2004 للاطلاع على شكل حكومتها الوزارية. |
Indeed, inter-ethnic violence in the region has uprooted a large number of people in Rwanda, Burundi and Zaire and caused instability throughout the region, as has been all too apparent in the latter part of 1996. | UN | فالواقع أن العنف اﻹثني في تلك المنطقة أدى إلى اقتلاع عدد كبير من الناس في رواندا وبوروندي وزائير، وخلق حالة من عدم الاستقرار في المنطقة برمﱠتها، كما اتضح بجلاء شديد في القسم اﻷخير من عام ٦٩٩١. |