"in the leadership of" - Traduction Anglais en Arabe

    • في قيادة
        
    • في قيادات
        
    • على مستوى قيادة
        
    • في المناصب القيادية
        
    • في زعامة
        
    • أعضاء قيادة
        
    • في مجال قيادة
        
    It also stresses the importance of continuity in the leadership of the Office and expects that a new Assistant Secretary-General will be appointed expeditiously to carry out those functions. UN وتشدد أيضا على أهمية الاستمرارية في قيادة المكتب، وتتوقع التعجيل بتعيين أمين عام مساعد جديد للقيام بهذه المهام.
    Cooperation between the commanding officers has also been very good, in spite of changes in the leadership of the peacekeeping force. UN كما كان التعاون بين قائدي القوتين جيدا للغاية، رغم حدوث تغييرات في قيادة قوة حفظ السلام.
    We propose that the United Nations recommit itself to ensuring an equitable partnership of women and men in the leadership of the Organization. UN ونقترح أن تعيد الأمم المتحدة تأكيد التزامها بضمان شراكة متساوية بين المرأة والرجل في قيادة المنظمة.
    Recent changes in the leadership of some countries could lead to a redefinition of national trade policy agenda. UN وقد تؤدي التغييرات الأخيرة في قيادات بعض البلدان إلى إعادة تعريف جدول أعمال السياسة التجارية الوطنية.
    We also thank the delegation of Brazil for its decision to participate in the leadership of the Commission's Working Group II. UN ونشكر كذلك وفد البرازيل على قراراه بالاشتراك في قيادة الفريق العامل الثاني التابع للهيئة.
    The share of women in the leadership of the Free List, founded in 1985, is 43%, the highest of the political parties. UN وتمثل نسبة المرأة في قيادة حزب قائمة الناخبين الأحرار 43 في المائة، وهي أعلى نسبة في الأحزاب السياسية.
    It had also voiced concern about the need to ensure women's participation in the leadership of the economy. UN وقد أعربت اللجنة عن قلقها إزاء ضرورة كفالة مشاركة المرأة في قيادة الاقتصاد.
    He also informed participants about forthcoming changes in the leadership of ECSAFA. UN كما أطلع المشاركين على التغييرات التي ستُجرى في وقت قريب في قيادة منظمته.
    3. During the reporting period, major changes occurred in the leadership of the Provisional Institutions of Self-Government of Kosovo. UN 3 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، حدثت تغيرات رئيسية في قيادة مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في كوسوفو.
    Women are also greatly underrepresented in the leadership of cooperatives and trade unions. UN وتمثيل النساء منقوص بقدر كبير أيضاً في قيادة التعاونيات ونقابات العمال.
    Status of implementation: Implementation was delayed as a result of a change in the leadership of UN-Habitat. UN حالة التنفيذ: تأخر التنفيذ جراء التغيير في قيادة موئل الأمم المتحدة.
    Currently, women participate in the leadership of all main political parties, holding high positions as vice-chairpersons or other high-ranking posts. UN وتشارك النساء في الوقت الراهن في قيادة جميع الأحزاب السياسية الرئيسية، إذ يشغلن منصب نائب الرئيس أو مناصب رفيعة أخرى.
    This followed reports of upheaval in the leadership of Al-Shabaab. UN وقد حصل ذلك في أعقاب تقارير عن الاضطراب الحاصل في قيادة حركة الشباب.
    While I understand there's been a change in the leadership of this nation... Open Subtitles بينما أتفهم أن هناك تغييرًا قد حصل في قيادة هذه الأمة
    Nor do women participate fully in the leadership of international organizations, as top-level diplomats, in transnational corporations and banks, in the military, the police or in peace-keeping. UN كما أن المرأة لا تشارك مشاركة كاملة في قيادة المنظمات الدولية، أو في المناصب الدبلوماسية الرفيعة المستوى، أو في الشركات والمصارف عبر الوطنية، أو في القوات المسلحة وقوات الشرطة، أو قوات حفظ السلم.
    Nor do women participate fully in the leadership of international organizations, as top-level diplomats, in transnational corporations and banks, in the military, the police or in peace-keeping. UN كما أن المرأة لا تشارك مشاركة كاملة في قيادة المنظمات الدولية؛ أو في المناصب الدبلوماسية الرفيعة المستوى؛ أو في الشركات والمصارف عبر الوطنية؛ أو في القوات المسلحة وقوات الشرطة أو قوات حفظ السلم.
    The share of women in the leadership of the Free List, founded in 1985, is 57%, the highest of the political parties. UN وتبلغ حصة المرأة في قيادات حزب القائمة الحرة، الذي أُسس في عام 1985، 57 في المائة، وهي أعلى نسبة بين الأحزاب السياسية.
    One of the three Vice-Presidents of the Parliament is a woman. There are women in the leadership of all political parties represented in the Parliament: the Bulgarian Socialist Party, the Union of the Democratic Forces and the Movement of Rights and Freedoms. UN وأحد نواب رئيس البرلمان امرأة، وتوجد أيضا نساء في قيادات جميع اﻷحزاب السياسية الممثلة في البرلمان وهي: الحزب الاشتراكي البلغاري، واتحاد القوى الديمقراطية، وحركة الحقوق والحريات.
    A lack of continuity in the leadership of the Bureau of Corrections and Rehabilitation led to change in priorities with respect to developing four national policies related to contingency planning and internal working procedures, as well as the implementation of an accountability framework for the Bureau of Corrections and Rehabilitation. UN وقد أدى الافتقار إلى الاستمرارية على مستوى قيادة مكتب الإصلاحيات وإعادة التأهيل إلى تغيير في الأولويات بالنسبة لوضع أربع سياسات وطنية تتصل بالتخطيط للطوارئ وإجراءات العمل الداخلية، فضلا عن الأخذ بإطار مساءلة لمكتب الإصلاحيات وإعادة التأهيل.
    An objective of the Equality Programme for the period 2008 to 2011 was to increase the share of women in the leadership of State Administration. UN وكان من أهداف برنامج المساواة للفترة 2008-2011 زيادة حصة النساء في المناصب القيادية لإدارة الدولة.
    (c) Consider incorporating gender issues in their political agenda, taking measures to ensure that women can participate in the leadership of political parties on an equal basis with men. UN )ج( النظر في إدخال قضايا نوع الجنس في برامجها السياسية واتخاذ تدابير لتكفل أن يكون بوسع المرأة المشاركة في زعامة اﻷحزاب السياسية على قدم المساواة مع الرجل.
    We stress the importance of bringing to justice all those in the leadership of the previous Iraqi regime who have committed war crimes and crimes against humanity to the Iraqi people and against the peoples of Iran and Kuwait. UN ونؤكد أهمية مقاضاة جميع أعضاء قيادة النظام العراقي السابق الذين ارتكبوا جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية كان ضحيتها الشعب العراقي وشعبا إيران والكويت.
    The Office of Internal Oversight Services stated that it considered the Tribunal's downsizing process to be best practice in the leadership of a change process. UN وأعلن مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه يعتبر عملية تقليص وظائف المحكمة " ممارسة مثلى في مجال قيادة عمليات التغيير " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus