"in the least" - Traduction Anglais en Arabe

    • في أقل
        
    • وفي أقل
        
    • في تقرير أقل
        
    • ففي أقل
        
    • إلى أقل
        
    • على أقل
        
    • من أقل
        
    • لدى أقل
        
    • في الأقل
        
    • بأي شكل من الأشكال
        
    • في البلدان الأقل
        
    • في فئة أقل
        
    The global financial and economic crisis currently under way is clearly undermining development in the least developed countries. UN فالأزمة المالية والاقتصادية التي يشهدها العالم حاليا تقوض بشكل واضح جهود التنمية في أقل البلدان نمواً.
    At the same time, official development assistance would continue to play a significant role, in particular in the least developed countries. UN وفي الوقت نفسه، أكد أن المساعدة الإنمائية الرسمية سوف تواصل أداء دور هام، ولا سيما في أقل البلدان نموا.
    Export competitiveness and development in the least developed countries UN القدرة التنافسية التصديرية والتنمية في أقل البلدان نمواً
    Country and inter-country projects aimed at capacity-building in the area of competition and consumer welfare, in particular in the least developed countries UN مشاريع قطرية ومشتركة بين البلدان تهدف إلى بناء القدرات في مجال المنافسة ورفاه المستهلكين ولا سيما في أقل البلدان نمواً
    It must be an integral part of a broader strategy to promote a vigorous supply response in the least developed countries. UN ويجب أن تكون جزءا لا يتجزأ من استراتيجية أوسع نطاقا تهدف لتشجيع توفير عرض قوي في أقل البلدان نموا.
    in the least developed countries, focal points will need more support and resources to do their work. UN أما في أقل البلدان نموا، فستحتاج جهات التنسيق إلى مزيد من الدعم والموارد للقيام بعملها.
    Deeply concerned about the worsening situation of women in developing countries, particularly in the least developed countries, UN وإذ يساورها قلق عميق لتفاقم حالة المرأة في البلدان النامية، وخصوصا في أقل البلدان نموا،
    Without the necessary financial resources, however, development will remain in crisis, especially in the least developed countries among us. UN ومع ذلك، فإنه بدون توافر الموارد المالية اللازمة ستظل التنمية في أزمة، خاصة في أقل البلدان نموا.
    His delegation also favoured the creation of social safety nets, in particular in the least developed countries. UN كما أن وفده يحبذ أيضا إنشاء الشبكات الاجتماعية الواقية ولا سيما في أقل البلدان نموا.
    Currently, four and a half billion people, or almost 80 per cent of the overall population, are living in the least developed regions of the world. UN ففي الوقت الراهن يعيش ٤ بلايين ونصف بليون نسمة، أي زهاء ٨٠ في المائة من سكان العالم في أقل المناطق نموا من العالم.
    Part B also contains tables on expenditures on operational activities of the United Nations system in the least developed countries; UN ويتضمن الجزء باء أيضا جداول لنفقات اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في أقل البلدان نموا؛
    The huge number of illiterates, which is highest in the least developed countries, constitute the major challenge to education. UN ويشكل العدد الضخم من اﻷميين، الذي يبلغ أشده في أقل البلدان نموا، التحدي الرئيسي في مجال التعليم.
    The shortage of investment capital was a serious handicap for production and economic growth in the least developed countries. UN ويشكل نقص رأس المال الاستثماري عقبة خطيرة في سبيل نمو اﻹنتاج والنمو الاقتصادي في أقل البلدان نموا.
    The situation is particularly critical in the least developed countries and in Africa. Some progress, however, has been observed. UN والحالة حرجة بوضع خاص في أقل البلدان نموا، بيد أنه قد رصد قدر من التقدم في افريقيا.
    Declining ODA and a heavy debt burden have had an adverse impact on agriculture development in the least developed countries. UN وقد كان لانخفاض المساعدة اﻹنمائية الرسمية وثقل عبء الديون أثر سلبي على تنمية الزراعة في أقل البلدان نموا.
    This adverse situation is most pronounced in the least developed countries. UN ويتجلى هذا الوضع السلبي بشكل أكبر في أقل البلدان نموا.
    We urge efforts to enhance the value added of agricultural commodities in the least developed countries that depend on those products. UN ونحث على بذل الجهود لتعزيز القيمة المضافة للسلع الأساسية الزراعية في أقل البلدان نموا التي تعتمد على تلك المنتجات.
    Enabling environment in the least developed countries for the eradication of poverty UN تهيئة بيئة مواتية في أقل البلدان نموا كفيلة بالقضاء على الفقر
    Despite its crucial importance, agriculture remains underdeveloped in the least developed countries. UN ورغم أهميتها القصوى، لا تزال الزراعة متخلفة في أقل البلدان نموا.
    in the least developed countries and in Africa it has established direct channels for receiving remittances and has spurred the domestic mobilization of resources. UN وفي أقل البلدان نموا وأفريقيا، أقام قنوات مباشرة لتلقي التحويلات المالية وحفز على التعبئة المحلية للموارد.
    That session focused on the issues raised in the least Developed Countries Report 2002: Escaping the Poverty Trap. UN وقد ركّزت هذه الدورة على القضايا التي أُثيرت في تقرير أقل البلدان نمواً لعام 2002: الإفلات من مصيدة الفقر.
    in the least developed economies, mostly in Africa, economic growth has barely resumed. UN ففي أقل الاقتصادات نموا، ومعظمها في أفريقيا، يستأنف النمو الاقتصادي نشاطه بالكاد.
    Attracting foreign direct investment in the least developed countries UN جذب الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أقل البلدان نموا
    These schools cater for a wide range of psychological and physical disabilities with children being educated in the least restrictive environment possible. UN وتُعنى هذه المدارس بشتى حالات العجز النفسية والجسدية، وتوفر للأطفال بيئة تربوية على أقل درجة ممكنة من التقييد.
    While the share of least developed country imports originating in other developing countries had increased, the share of developing country imports originating in the least developed countries had decreased. UN وفي حين زاد نصيب أقل البلدان نمواً من الواردات الآتية من بلدان متقدمة أخرى، انخفض نصيب البلدان المتقدمة من الواردات الآتية من أقل البلدان نمواً.
    Efforts to create such an environment should be supported by the international community by providing, inter alia, technical assistance to increase productive capacity in the least developed countries and promoting foreign direct investment flows to those countries. UN وينبغي أن يدعم المجتمع الدولي الجهود الرامية إلى تهيئة تلك البيئة وذلك بالقيام، ضمن جملة أمور، بتوفير المساعدة التقنية لزيادة القدرة الإنتاجية لدى أقل البلدان نموا وتشجيع تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي إلى تلك البلدان.
    He is interested in not in the least for you, Open Subtitles وقال انه مهتم في ليس في الأقل بالنسبة لك،
    I'm sure you're a very warm woman. Not in the least bit repressed. Open Subtitles أنا متأكد أنك إمرأة دافئة جدا ليست بأي شكل من الأشكال قطعة مكبوتة
    in the least developed countries, however, low and volatile growth has gone hand in hand with stagnant levels of poverty. UN غير أن انخفاض النمو وعدم استقراره تلازما مع ركود مستويات الفقر في البلدان الأقل نموا.
    A total of 20 covered countries in sub-Saharan Africa while 21 covered countries in the least developed country (LDC) category. UN وشمل ما مجموعه 20 منها بلدانا في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى بينما شمل 21 بلدانا في فئة أقل البلدان نموا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus