"in the letter dated" - Traduction Anglais en Arabe

    • في الرسالة المؤرخة
        
    • في رسالة مؤرخة
        
    • وفي الرسالة المؤرخة
        
    • في رسالتها المؤرخة
        
    • ففي الرسالة المؤرخة
        
    • في الرسالة التي
        
    The assurances, contained in the letter dated 14 May 2002, were drafted as follows: UN وفيما يلي صيغة الضمانات على النحو الذي وردت به في الرسالة المؤرخة 14 أيار/مايو 2002:
    The assurances, contained in the letter dated 14 May 2002, were drafted as follows: UN وفيما يلي صيغة الضمانات على النحو الذي وردت به في الرسالة المؤرخة 14 أيار/مايو 2002:
    We take note of the concerns raised by the President of the ICJ in the letter dated 3 April addressed to you, Madam President. UN ونحيط علما بالشواغل التي أعربت عنها رئيسة المحكمة في الرسالة المؤرخة 3 نيسان/أبريل الموجهة إليكم، سيدتي الرئيسة.
    Nevertheless, he considers it important to point out the following paragraphs contained in the letter dated 16 September 1998: UN غير أنه يرى من المهم الإشارة إلى الفقرات التالية الواردة في الرسالة المؤرخة في 16 أيلول/ سبتمبر 1998:
    Ahmed Salah Eid (in addition to the names of the martyrs included in the letter dated Monday, 7 October 2002) UN 1 - أحمد صالح عيد (بالإضافة إلى أسماء الشهداء المدرجة في الرسالة المؤرخة الاثنين، 7 تشرين الأول/أكتوبر 2002)
    As stated in the letter dated 15 March 2005, the overall amount of the loan and the repayment period cited in the three letters were the maximum loan amount and repayment term. UN وكما جاء في الرسالة المؤرخة 15 آذار/ مارس 2005، فإن المبلغ الإجمالي للقرض ومدة السداد المشار إليهما في الرسائل الثلاث هما الحد الأقصى من حيث قيمة القرض وأجل السداد.
    8. The Security Council visited Khartoum at the invitation of the Government of the Sudan, as expressed in the letter dated 16 May 2007, addressed to the President of the Security Council by the Permanent Representative of the Sudan to the United Nations. UN 8 - وزارت بعثة مجلس الأمن الخرطوم، بناء على دعوة من حكومة السودان، على نحو ما أُعرب عنه في الرسالة المؤرخة 16 أيار/مايو 2007 الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الممثل الدائم للسودان لدى الأمم المتحدة.
    As regards the subject matter of the said letter, my Government has made its position in the letter dated 31 January 2007 addressed to you by the Permanent Representative of Cyprus, which was issued under the symbol A/61/726-S/2007/52. UN وفيما يتعلق بموضوع الرسالة المذكورة، أعربت حكومتي عن موقفها في الرسالة المؤرخة 31 كانون الثاني/يناير 2007 التي وجهها إليكم الممثل الدائم لقبرص، والصادرة تحت الرمز A/61/726-S/2007/52.
    Executive summary of the measures outlined in the letter dated 17 March 1997 from the Secretary-General addressed to the President of the General Assembly UN موجز تنفيــذي للتدابــير المُبيﱠنة في الرسالة المؤرخة ١٧ آذار/مارس ١٩٩٧ الموجهـة من اﻷمين العــام إلى رئيس الجمعية العامة
    The loss of the Book Collection was also reported in the letter dated 17 June 1991 to the President of the Security Council, submitted by the Permanent Representative of Kuwait to the United Nations, and referred to in paragraph 33 above. UN ١٥- تم أيضا التبليغ بخسارة مجموعة الكتب في الرسالة المؤرخة في ٧١ حزيران/يونيه ١٩٩١ الموجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن والتي قدمها الممثل الدائم للكويت لدى اﻷمم المتحدة والمشار إليها في الفقرة ٣٣ أعلاه.
    Kuwaiti property listed in the letter dated 3 December 2002 from the Department of International Organizations and Conferences of the Ministry of Foreign Affairs of Iraq addressed to the United Nations Iraq-Kuwait Observation Mission UN ممتلكات كويتية وردت في الرسالة المؤرخة 3 كانون الأول/ديسمبر 2002 الموجهة إلى بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت من إدارة المنظمات الدولية والمؤتمرات التابعة لوزارة الخارجية في جمهورية العراق
    The Special Committee welcomes the attention given to this issue in the letter dated 19 March 2001 from the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations to the Permanent Representatives of all Member States on enhancing the standby arrangements system. UN وترحب اللجنة الخاصة بالاهتمام الموجه إلى هذه المسألة في الرسالة المؤرخة 19 آذار/مارس 2001 الموجهة من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام إلى الممثلين الدائمين لجميع الدول الأعضاء بشأن تعزيز نظام الترتيبات الاحتياطية.
    The Council noted the information contained in the letter dated 26 September 2002 from the Secretary-General (S/2002/1106). UN وأشار المجلس إلى المعلومات الواردة في الرسالة المؤرخة 26 أيلول/سبتمبر 2002 الموجهة من الأمين العام (S/2002/1106).
    Executive summary of the measures set forth in the letter dated 17 March 1997 from the Secretary-General addressed to the President of the General Assembly and letter dated 17 March 1997 from the Secretary-General addressed to the President of the General Assembly concerning the strengthening of the United Nations system UN موجز تنفيذي للتدابير المبينة في الرسالة المؤرخة ١٧ أذار/مارس ١٩٩٧ الموجهة من اﻷمين العام إلى رئيس الجمعية العامة بشأن تعزيز منظومة اﻷمم المتحدة
    On the instructions of my Government, I am duty bound to inform you by the present letter that the authorities of my country categorically deny the information contained in the letter dated 19 March 2008 which was sent to you by the Permanent Representative of the Sudan to the United Nations. UN بناء على تعليمات من حكومتي، من واجبي أن أعلمكم في هذه الرسالة بأن سلطات بلدي تنفي نفيا قاطعا المعلومات الواردة في الرسالة المؤرخة 19 آذار/مارس 2008 الموجهة إليكم من ممثل السودان لدى الأمم المتحدة.
    Therefore we would like to reaffirm our position as stated in the letter dated 18 February 1993 from the Permanent Representative of Thailand addressed to the Secretary-General as reproduced in document A/48/90, dated 22 February 1993. UN لذلك نود أن نؤكد من جديد موقفنا الذي سجلناه في الرسالة المؤرخة 18 شباط/فبراير 1993 الموجهة من الممثل الدائم لتايلند إلى الأمين العام والصادرة بالوثيقة A/48/90 المؤرخة 22 شباط/فبراير 1993.
    However, it was to be hoped that the Committee would take account of the recommendation of the Third Committee, as contained in the letter dated 26 November 2004 from its Chairman addressed to the President of the General Assembly. UN غير أنه أعرب عن أمله في أن يأخذ المكتب في الحسبان توصية اللجنة الثالثة الواردة في الرسالة المؤرخة 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 الموجهة من رئيسها إلى رئيس الجمعية العامة.
    22. The Committee took note of the concerns expressed in the letter dated 31 July 2013 from the Permanent Representative of Pakistan to the United Nations Office at Geneva addressed to the President of the Human Right Council. UN 22 - أحاطت اللجنة علما بالشواغل المعرب عنها في الرسالة المؤرخة 31 تموز/يوليه 2013 الموجهة إلى رئيس مجلس حقوق الإنسان من الممثل الدائم لباكستان لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    10. Welcomes the recommendations on strengthening the Mission contained in the letter dated 19 December 2008 from the SecretaryGeneral to the President of the Security Council; UN 10 - يرحب بالتوصيات بشأن تعزيز البعثة الواردة في الرسالة المؤرخة 19 كانون الأول/ديسمبر 2008 والموجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الأمين العام(
    47. The Special Rapporteur noted the position of the Government, as formulated in the letter dated 15 April 2002 from the Adviser to the President on Peace Affairs to the Chair of the Eminent Persons Group. UN 47 - وأشار المقرر الخاص إلى موقف الحكومة، الذي أعربت عنه في رسالة مؤرخة 15 نيسان/أبريل 2002، وموجَّهة من مستشار الرئيس لشؤون السلام إلى رئيس فريق الشخصيات البارزة.
    in the letter dated 11 July 2003 the CTC Committee required supplementary information on the implementation process of the Resolution. UN وفي الرسالة المؤرخة 11 تموز/يوليه 2003 طلبت لجنة مكافحة الإرهاب معلومات إضافية عن الإجراءات المتخذة لتنفيذ القرار المذكور.
    It is being submitted in response to the request for information made in the letter dated 26 April 2006 from the Security Council Committee. UN ويتضمن هذا التقرير المعلومات التي طلبتها لجنة مجلس الأمن في رسالتها المؤرخة 26 نيسان/أبريل 2006.
    in the letter dated 25 June 2012, the African Union requested the United Nations to consider reconfiguring the authorized number and type of helicopters to be supported through the United Nations logistical support package for the African Union Mission in Somalia (AMISOM), as authorized by Security Council resolution 2036 (2012). UN ففي الرسالة المؤرخة 25 حزيران/يونيه 2012، طلب الاتحاد الأفريقي إلى الأمم المتحدة أن تنظر في إعادة تشكيل عدد ونوع طائرات الهليكوبتر المأذونة في إطار مجموعة عناصر الدعم المقدّم من الأمم المتحدة لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، كما أذن بذلك مجلس الأمن بموجب القرار 2036 (2012).
    With respect to the balance of the claim, the quantities claimed are based on those stated in the letter dated 29 September 1990 from FDSP. UN وفيما يتعلق بمبلغ المطالبة، تم تحديد الكميات المطالب بتعويضها على أساس الكميات المبينة في الرسالة التي وجهتها المديرية الاتحادية للإمدادات والمشتريات بتاريخ 29 أيلول/سبتمبر 1990.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus