"in the letter of the secretary-general" - Traduction Anglais en Arabe

    • في رسالة الأمين العام
        
    • في الرسالة الموجهة من الأمين العام
        
    The Secretariat worked to resolve the outstanding issues raised in the letter of the Secretary-General of 9 April 2007. UN وعملت الأمانة العامة على تسوية المسائل العالقة المثارة في رسالة الأمين العام المؤرخة 9 نيسان/أبريل 2007.
    7. Takes note of the decision of the Governments of Nigeria, Guinea and Ghana to withdraw their remaining Monitoring Group contingents from Sierra Leone, as reported in the letter of the Secretary-General dated 23 December 1999; UN 7 - يحيط علما بقرار حكومات نيجيريا وغينيا وغانا أن تسحب من سيراليون وحداتها المتبقية في فريق المراقبين العسكريين، على النحو المذكور في رسالة الأمين العام المؤرخة 23 كانون الأول/ ديسمبر 1999؛
    The members of the Council asked for more detailed information on the need for the nine additional international civil servants referred to in the letter of the Secretary-General. UN وقد طلب أعضاء المجلس مزيدا من المعلومات المفصلة بشأن الحاجة إلى الموظفين المدنيين الدوليين الإضافيين التسعة المشار إليهم في رسالة الأمين العام.
    It is indicated in the response from the President of the Security Council (S/2005/17) that the Council took note of the information and intention contained in the letter of the Secretary-General. UN وأوضح رئيس مجلس الأمن في رده (S/2005/17) أن المجلس أحاط علما بالمعلومات والنية الواردة في رسالة الأمين العام.
    4. It should be recalled that in the letter of the Secretary-General dated 10 July 2006 to the President of the Security Council, he indicated that unless there was an objection from the Council, funds in the amount of $187 million would be held in the United Nations Iraq Account as a reserve for any unanticipated claims from suppliers. UN 4 - تجدر الإشارة إلى أنه في الرسالة الموجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن المؤرخة 10 تموز/يوليه 2006، أوضح الأمين العام أنه ما لم يكن هناك اعتراض من مجلس الأمن، سيجري الاحتفاظ بمبلغ قيمته 187 مليون دولار في حساب الأمم المتحدة للعراق كاحتياطي لأي مطالبات غير متوقعة من الموردين.
    The Council welcomed the proposed arrangements set out in the letter of the Secretary-General (S/2004/764) and in that regard, authorized the President to so inform the Secretary-General (S/2004/765). UN رحب المجلس بالترتيبات المقترحة الواردة في رسالة الأمين العام (S/2004/764) وفي هذا الخصوص، أذن للرئيس أن يبلغ الأمين العام بذلك (S/2004/765)
    Welcoming the efforts of the Special Adviser to the Secretary-General to assist the people of Iraq in achieving the formation of the Interim Government of Iraq, as set out in the letter of the Secretary-General of 7 June 2004 (S/2004/461), UN وإذ يرحب بجهود المستشار الخاص للأمين العام الرامية إلى مساعدة شعب العراق على التوصل إلى تشكيل الحكومة المؤقتة للعراق، على النحو المبين في رسالة الأمين العام المؤرخة 7 حزيران/يونيه 2004 (S/2004/461)،
    Welcoming the efforts of the Special Adviser to the Secretary-General to assist the people of Iraq in achieving the formation of the Interim Government of Iraq, as set out in the letter of the Secretary-General of 7 June 2004 (S/2004/461), UN وإذ يرحب بجهود المستشار الخاص للأمين العام الرامية إلى مساعدة شعب العراق على التوصل إلى تشكيل الحكومة المؤقتة للعراق، على النحو المبين في رسالة الأمين العام المؤرخة 7 حزيران/يونيه 2004 (S/2004/461)،
    12. In his reply of 13 November 2003 (S/2003/1093), the President of the Security Council informed the Secretary-General that the Council had taken note of the information and intention contained in the letter of the Secretary-General. UN 12 - وفي الرد المؤرخ 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 (S/2003/1093)، أبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام بأن المجلس قد أحاط علما بالمعلومات الواردة في رسالة الأمين العام وبما يعتزمه.
    However, before proceeding to a new appointment, it would be important to ensure that the obstacles that have impeded the investigative work of the Committee on Missing Persons in Cyprus had been removed and that both sides had shown a genuine commitment to reaching a consensus for the fulfilment of the five modalities contained in the letter of the Secretary-General of 4 December 1996. UN ولكن فقبل المضي في إجراءات تعيين جديد، سيكون مهما ضمان إزالة العقبات التي أعاقت أعمال التحقيقات للجنة الأشخاص المفقودين، فيما أبدى كلا الجانبين التزاما حقيقيا بالتوصل إلى توافق في الآراء من أجل تنفيذ الطرائق الخمس الواردة في رسالة الأمين العام المؤرخة 4 كانون الأول/ديسمبر 1996.
    240. In his reply of 13 November 2003 (S/2003/1093), the President of the Security Council informed the Secretary-General that the Council had taken note of the information and intention contained in the letter of the Secretary-General. UN 240- وفي الرد المؤرخ 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 (S/2003/1093)، أبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام بأن المجلس قد أحاط علما بالمعلومات الواردة في رسالة الأمين العام وبما يعتزمه.
    4. The attention of the Security Council is also drawn to the issue of allegations of improper withholding of authentication documents as referred to in the letter of the Secretary-General dated 8 December 2006 (S/2007/46) and the related letter of the President of the Security Council dated 29 January 2007 (S/2007/47). UN 4 - وقد وُجه أيضا اهتمام مجلس الأمن إلى مسألة الادعاءات بامتناع غير مشروع عن تقديم وثائق التصديق، وذلك وفقا لما أُشير إليه في رسالة الأمين العام المؤرخة 8 كانون الأول/ديسمبر 2006 (S/2007/46)، وفي رسالة رئيس مجلس الأمن ذات الصلة المؤرخة 29 كانون الثاني/يناير 2007 (S/2007/47).
    13.6 The Security Council welcomed the proposed arrangements set out in the letter of the Secretary-General and urged Member States to respond positively with contributions (S/2004/765). UN 13-6 ورحب مجلس الأمن بالترتيبات المقترحة الواردة في رسالة الأمين العام وحث الدول الأعضاء على أن يكون ردها إيجابيا من خلال تقديم المساهمات (S/2004/765).
    18.3 In his reply of 13 November 2003 (S/2003/1093), the President of the Security Council informed the Secretary-General that the Council had taken note of the information and intention contained in the letter of the Secretary-General. UN 18-3 وفي الرد المؤرخ 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 (S/2003/1093)، أبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام بأن المجلس قد أحاط علما بالمعلومات الواردة في رسالة الأمين العام وبما يعتزم عمله.
    In his response, the President of the Security Council in his letter of 11 January 2005 (S/2005/17) indicated that the Council took note of the information and intention contained in the letter of the Secretary-General. UN وأوضح رئيس مجلس الأمن، في رده في الرسالة المؤرخة 11 كانون الثاني/يناير 2005 (S/2005/17) أن المجلس أحاط علما بالمعلومات والنية الواردة في رسالة الأمين العام.
    The Council welcomed the proposed arrangements set out in the letter of the Secretary-General (S/2005/702), and, in that regard, authorized the President to so inform the Secretary-General (S/2005/703). UN ورحب المجلس بالترتيبات المقترحة الواردة في رسالة الأمين العام (S/2004/702( وفي هذا الخصوص، أذن للرئيس أن يبلغ الأمين العام بذلك) S/2004/703(.
    In his response, the President of the Security Council, in his letter of 11 January 2005 (S/2005/17), indicated that the Council took note of the information and intention contained in the letter of the Secretary-General. UN وأشار رئيس مجلس الأمن، في معرض ردّه على ذلك، في رسالته المؤرخة 11 كانون الثاني/يناير 2005 (S/2005/17)، إلى أن المجلس أحاط علماً بما ورد في رسالة الأمين العام من معلومات وبما يعتزم عمله.
    In his response dated 30 August 2010 (S/2010/457), the President of the Security Council indicated that the members of the Security Council had taken note of the information contained in the letter of the Secretary-General. UN وذكر رئيس مجلس الأمن في رده المؤرخ 30 آب/أغسطس 2010 (S/2010/457)، أن أعضاء مجلس الأمن أحاطوا علما بالمعلومات الواردة في رسالة الأمين العام.
    176. In the response from the President of the Security Council, dated 1 October 2004 (S/2004/765), it was indicated that the Security Council welcomed the proposed arrangements set out in the letter of the Secretary-General and urged Member States to respond positively with contributions. UN 176- وفي الرد الذي وجهه رئيس مجلس الأمن على تلك الرسالة في 1 تشرين الأول/ أكتوبر 2004 (S/2004/765)، أوضح أن المجلس يرحب بالترتيبات المقترحة الواردة في رسالة الأمين العام وأن المجلس يحث الدول الأعضاء على أن تكون استجابتها إيجابية في ما يتعلق بالمساهمات.
    Such steps should strike a careful balance between the competence and authority of the Security Council and its Sanctions Committee(s) in the area of international peace and security on the one hand, and the substantive requirements of " fair and clear procedures " on the other (cf. in particular the criteria enumerated in the letter of the Secretary-General of 15 June 2006). UN فهذه الخطوات جديرة بأن تقيم توازنا دقيقا بين اختصاصات مجلس الأمن ولجنته (لجانه) المعنية بالجزاءات وسلطتها في مجال السلم والأمن الدوليين، من ناحية، والشروط الموضوعية لوجود " إجراءات عادلة وواضحة " ، من ناحية أخرى (انظر، بوجه خاص، في المعايير المحددة في رسالة الأمين العام المؤرخة 15 حزيران/يونيه).
    21. Takes note of the large scope and number of extraordinary measures contained in the letter of the Secretary-General to the President of the General Assembly; UN 21 - تحيط علما باتساع نطاق وعدد التدابير الاستثنائية الواردة في الرسالة الموجهة من الأمين العام إلى رئيس الجمعية العامة(3)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus