"in the level of resources" - Traduction Anglais en Arabe

    • في مستوى الموارد
        
    • في مستوى موارد
        
    There was a certain imbalance in the level of resources for each region and in the implementation of cooperation programmes. UN فهناك شيء من عدم التوازن في مستوى الموارد المرصودة لكل منطقة من المناطق وفي تنفيذ برامج التعاون التقني.
    There will be a substantial decline in the level of resources required for support, including management and administration. UN وسيكون هناك انخفاض كبير في مستوى الموارد اللازمة للدعم ، بما في ذلك التنظيم والادارة .
    Further, concern was expressed at the increase in the level of resources for consultants and travel. UN ثم أعرب عن القلق بشأن الزيادة في مستوى الموارد المخصصة للاستشاريين والسفر.
    Further, concern was expressed at the increase in the level of resources for consultants and travel. UN ثم أعرب عن القلق بشأن الزيادة في مستوى الموارد المخصصة للاستشاريين والسفر.
    (g) Reduction in the level of resources for external printing UN تخفيض في مستوى موارد الطباعة الخارجية
    The Secretariat should provide a full justification for the reduction in the level of resources. UN وينبغي أن تقدم اﻷمانة العامة تبريرا وافيا للتخفيض المقترح في مستوى الموارد.
    That agenda continued to grow; yet there had been no commensurate increase in the level of resources for the Secretariat. UN وأضافت أن خطة التنمية يتسع نطاقها باستمرار، ومع ذلك لم تحدث زيادة مكافئة في مستوى الموارد المخصصة للأمانة العامة.
    The Committee is further concerned that there are significant disparities in the level of resources available to different municipal authorities for the implementation of the Convention. UN وتشعر اللجنة أيضاً بالقلق لوجود تفاوتات صارخة في مستوى الموارد المتاحة لمختلف السلطات البلدية لأجل تنفيذ الاتفاقية.
    On the other hand, under systems that permit contributions in national currencies the exchange risks are shifted to the programmes concerned, leading to substantial fluctuations in the level of resources available to them from one year to another. UN ومن جهة أخرى، ففي النظم التي تسمح بدفع مساهمات بالعملات المحلية، يمكن تحميل البرامج المعنية أعباء مخاطر صرف العملات، مما يؤدي الى تقلبات شديدة في مستوى الموارد المتاحة لتلك البرامج من سنة الى أخرى.
    V.14 The Advisory Committee notes, however, a significant variation between the regional commissions in the level of resources assigned for monitoring and evaluation. UN خامسا-14 غير أن اللجنة الاستشارية تلاحظ وجود تفاوت كبير بين اللجان الإقليمية في مستوى الموارد المخصصة للرصد والتقييم.
    While the magnitude, diversity and complexity of the workload of the Committee has increased significantly over the years, there has not been a commensurate increase in the level of resources available to it. UN وعلى الرغم من الزيادة الكبيرة في حجم عمل اللجنة وتنوعه وتعقيده عبر السنين، لم تحدث زيادة تناسبه في مستوى الموارد المخصصة لها.
    178. Since the inception of the Office, new activities have been included as part of its programme of work without a corresponding increase in the level of resources. UN 178 - ومنذ بدء المكتب لعمله، تدرج أنشطة جديدة كجزء من برنامج عمله دون أن يقابل ذلك زيادة في مستوى الموارد.
    The world will fall short of achieving universal access without a significant increase in the level of resources available for HIV programmes in low- and middle-income countries. UN ولن يستطيع العالم تحقيق الحصول الشامل على العلاج دون توفر زيادة كبيرة في مستوى الموارد المتاحة للبرامج المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية في البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل.
    That was one of the key priorities of the Group of 77 and China at the current session; they were therefore seriously concerned about the drastic reductions in the level of resources under section 11A. UN وهذا واحد من الأولويات الرئيسية لدى مجموعة الـ 77 والصين بالدورة الحالية؛ وهما تشعران بقلق بالغ بشأن التخفيضات الكبيرة في مستوى الموارد في إطار الباب 11 ألف.
    Given the importance of the technical assistance activities to be carried out under section 21, it was disappointing that there had been no real growth in the level of resources proposed. UN وقال إنه بسبب أهمية أنشطة المساعدة التقنية التي ستنفذ تحت الباب 21، فإن من المخيب للآمال عدم حدوث نمو حقيقي في مستوى الموارد المقترحة.
    That was a manageable goal that would not affect the Organization’s financial situation and would not require any change in the level of resources contributed by Member States. UN ويعد هذا هدفا ممكن التحقيق ولن يؤثر على الحالة المالية للمنظمة أو يستلزم أي تغيير في مستوى الموارد التي تسهم بها الدول اﻷعضاء.
    41. Expresses its concern about the decrease in the level of resources devoted to technical cooperation; UN ٤١ - تعرب عن قلقها للنقصان في مستوى الموارد المكرسة للتعاون التقني؛
    It should be noted that adequate staff and facilities were currently provided for the bodies and mechanisms involved, and hence, adoption of the paragraph would not involve any change in the level of resources required to meet those needs. UN وذكر أنه ينبغي ملاحظة أن العدد الكافي من الموظفين والمرافق يتم توفيره حاليا للهيئات والآليات المعنية وبالتالي فإن اعتماد الفقرة لن يشمل أي تغيير في مستوى الموارد اللازمة لتلبية هذه الاحتياجات.
    It would also appear that, despite the increasing priority being assigned to inter-agency coordination by the intergovernmental bodies, the same level of priority is not reflected in the level of resources available for these activities. UN ويبدو أيضا أنه على الرغم من إيلاء الهيئات الحكومية الدولية أولوية متزايدة للتنسيق فيما بين الوكالات لا يتجلى نفس مستوى اﻷولوية في مستوى الموارد المتاح لهذه اﻷنشطة.
    While culture was clearly rising in public awareness, it remained a low priority in the politics of most countries, as often reflected both in the level of resources allocated to it and in the status of the ministries dealing with it. UN وعلى الرغم من التزايد الملحوظ ووعي الجمهور بالثقافة، فإنها لا تزال تشغل أولوية دنيا في سياسات معظم البلدان، وينعكس ذلك في معظم اﻷحيان في مستوى الموارد المخصصة لها ومركز الوزارات المعنية بها.
    The reduction of $100,000 in the level of resources of this subprogramme reflects the reorganization of resources under this heading within the programme following the creation of new subprogramme 2. UN والنقصان البالغ قدره 000 100 دولار في مستوى موارد هذا البرنامج الفرعي ناجم عن إعادة تنظيم الموارد في إطار هذا البند ضمن البرنامج وذلك إثر إنشاء البرنامج الفرعي الجديد 2.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus