"in the light of the above" - Traduction Anglais en Arabe

    • وفي ضوء ما تقدم
        
    • وفي ضوء ما سبق
        
    • وفي ضوء ما ورد أعلاه
        
    • في ضوء ما تقدم
        
    • وعلى ضوء ما تقدم
        
    • وفي ضوء ما ذكر أعلاه
        
    • في ضوء ما سبق
        
    • وفي ضوء ما سلف
        
    • في ضوء ما ورد أعلاه
        
    • وعلى ضوء ما سبق
        
    • وفي ضوء ما جاء أعلاه
        
    • وفي ضوء ما تقدّم
        
    • وبناء على ما تقدم
        
    • وعلى ضوء ما ورد أعلاه
        
    • وفي ضوء ما ذُكر أعلاه
        
    in the light of the above, the Chinese delegation abstained in the vote on the resolution. UN وفي ضوء ما تقدم امتنع وفد الصين عن التصويت على القرار.
    in the light of the above and the envisaged evolution of the project team, the Advisory Committee is of the view that the proposed upgrade is not justified. UN وفي ضوء ما تقدم والتطور المتوخى لفريق المشروع، ترى اللجنة الاستشارية أن اقتراح رفع رتبة الوظيفة المذكورة غير مبرر.
    in the light of the above, and as far as freedom of the media is concerned, the Special Rapporteur recommends the following to the Government of Albania: UN وفي ضوء ما سبق يوصي المقرر الخاص بأن تقوم حكومة ألبانيا بما يلي، فيما يتعلق بحرية وسائل الإعلام:
    in the light of the above, it is the view of the Special Rapporteur that States may now exercise universal jurisdiction over the alleged perpetrators of torture. UN وفي ضوء ما سبق يرى المقرر الخاص أنه يجوز الآن للدول أن تمارس ولاية قضائية عالميا بحق من يدّعى اقترافهم التعذيب.
    6.5 in the light of the above, the Committee considers that the author has failed to meet the requirements of article 14, paragraph 7 (a), of the Convention. UN ٦-٥ وفي ضوء ما ورد أعلاه تعتبر اللجنة أن صاحبة البلاغ قد أخفقت في تلبية شروط الفقرة ٧)أ( من المادة ٤١ من الاتفاقية.
    in the light of the above, we attach special importance to the subject of transparency in armaments. UN في ضوء ما تقدم فإننا نولي أهمية خاصة لموضوع الشفافية في التسلح.
    8. in the light of the above, the Working Group decides: UN ٨- وعلى ضوء ما تقدم يقرر الفريق العامل ما يلي:
    7. in the light of the above the Working Group decides: UN ٧- وفي ضوء ما تقدم يقرر الفريق العامل ما يلي:
    10. in the light of the above the Working Group decides: UN ٠١- وفي ضوء ما تقدم يقرر الفريق العامل ما يلي:
    in the light of the above, it was proposed that the Committee be open to all Member States on an equal basis. UN وفي ضوء ما تقدم أعلاه اقترح أن تكون اللجنة مفتوحة لجميع الدول اﻷعضاء على قدم المساواة.
    in the light of the above ... the allegations contained in the Joint Urgent Appeal are baseless. UN وفي ضوء ما تقدم ... فإن الادعاءات الواردة في النداء العاجل المشترك لا أساس لها من الصحة.
    in the light of the above and based on corroborated evidence made available to him, the Special Rapporteur believes that the security organs are directly responsible for a significant number of violations. UN وفي ضوء ما تقدم واستنادا إلى الأدلة الموثقة المتاحة، يعتقد المقرر الخاص أن الأجهزة الأمنية مسؤولة مسؤولية مباشرة عن عدد كبير من الانتهاكات.
    in the light of the above, AOAD proposes the following implementing mechanisms and measures: UN وفي ضوء ما سبق تقترح المنظمة العربية للتنمية الزراعية الآليات التنفيذية والإجراءات التالية:
    9. in the light of the above the Working Group decides: UN ٩- وفي ضوء ما سبق يقرر الفريق العامل ما يلي:
    14. in the light of the above, the Working Group decides: UN ٤١- وفي ضوء ما سبق يقرر الفريق العامل ما يلي:
    in the light of the above, and in view of the fact that, before it is too late, we have to reverse the present dangerous trend of escalation, please let us know, openly and sincerely and as early as possible, how you see any future settlement so that we can evaluate our position correctly. UN وفي ضوء ما ورد أعلاه وفي ضوء أنه علينا، قبل أن يفوت اﻷوان، أن نعكس مسار اتجاه التصعيد الخطير الحالي، أرجو أن تعرفوني علنا وبإخلاص وفي أقرب وقت ممكن كيف ترون شكل أي تسوية مقبلة كي يمكن أن نقيﱢم موقفنا تقييما صحيحا.
    in the light of the above, the Open-ended Working Group may wish to consider the adoption of a decision along the following lines: UN 7 - في ضوء ما تقدم أعلاه قد يرغب الفريق العامل مفتوح العضوية في النظر في اعتماد مقرر على النحو التالي:
    24. in the light of the above, the United Nations will undertake the following advocacy actions: UN 24 - وعلى ضوء ما تقدم ستضطلع الأمم المتحدة بأنشطة الدعوة:
    38. in the light of the above and of the decisions of UNCED, including those relating to the role of UNSO, thorough in-house discussions were undertaken by UNSO in consultation with BPPE in order to determine the direction of future UNSO activities. UN ٣٨ - وفي ضوء ما ذكر أعلاه ومقررات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، بما فيها تلك التي تتعلق بدور مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية، اضطلع المكتب بمناقشات داخلية مستفيضة بالتشاور مع مكتب سياسات وتقييم البرامج بغية تحديد وجهة أنشطة المكتب المستقبلية.
    190. Conclusions reached in the light of the above involved: UN ١٩٠ - وشملت الاستنتاجات التي تم التوصل اليها في ضوء ما سبق:
    4.4 in the light of the above the State party considers the author’s complaint to be moot. UN ٤-٤ وفي ضوء ما سلف ترى الدولة الطرف أن شكوى مقدم البلاغ لا تستند إلى وقائع ملموسة.
    My Personal Envoy and I believe there are four options for consideration by the Security Council in the light of the above pessimistic but realistic assessment. UN وأعتقد ومبعوثي الشخصي بأن ثمة أربعة خيارات مطروحة أمام مجلس الأمن في ضوء ما ورد أعلاه من تقييم متشائم وإن كان واقعيا.
    in the light of the above, actions by States might include: UN ٠١- وعلى ضوء ما سبق ينبغي أن تتضمن الاجراءات التي تتخذها الدول ما يلي:
    4. in the light of the above, the report focuses on the manner in which Iraq is dealing with this violation of its citizens' right to survival and the legislative, administrative and judicial measures that it has taken to apply the provisions of the International Covenant in question. UN ٤- وبناء على ما تقدم فإن التقرير يركز على معالجة العراق لانتهاك حق مواطنيه في البقاء واﻹجراءات التشريعية واﻹدارية والقضائية المتعلقة بتطبيق مواد العهد الدولي موضوع هذا التقرير.
    in the light of the above and subject to the availability of additional resources, the Commission may wish to consider the following action: UN ٤٥ - وعلى ضوء ما ورد أعلاه ورهنا بتوفر موارد اضافية ، يرجى من اللجنة أن تنظر في الاجراءات التالية :
    in the light of the above, my country supports, as I have already mentioned, the successful finalization of the CTBT negotiations by the end of this month, and considers the proposed draft as a positive one, because it introduces the zero-yield option as well as an effective and well-organized monitoring system, respecting national sovereignty, and ensuring efficiency and objectivity. UN وفي ضوء ما ذُكر أعلاه يعرب بلدي، كما ذكرت آنفاً، عن تأييده لاختتام مفاوضات معاهدة الحظر الشامل للتجارب بنجاح بنهاية هذا الشهر، ويعتبر أن المشروع المقترح مشروع ايجابي، ﻷنه يقدم خيار حصيلة الصفر، كما يقدم نظام رصد فعّال ومنظّم تنظيماً جيداً يحترم السيادة الوطنية ويضمن الكفاءة والموضوعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus