"in the light of the recommendations of" - Traduction Anglais en Arabe

    • في ضوء توصيات
        
    • على ضوء توصيات
        
    • وفي ضوء توصيات
        
    • في ضوء التوصيات الصادرة
        
    • في ضوء التوصيات التي
        
    8. Calls upon all States to take further action with a view to the full realization of human rights in the light of the recommendations of the Conference; UN ٨ - تطلب من جميع الدول اتخاذ مزيد من الاجراءات بغية اﻹعمال التام لحقوق الانسان في ضوء توصيات المؤتمر؛
    8. Calls upon all States to take further action with a view to the full realization of human rights in the light of the recommendations of the Conference; UN ٨ - تطلب من جميع الدول اتخاذ مزيد من الاجراءات بغية اﻹعمال التام لحقوق الانسان في ضوء توصيات المؤتمر؛
    6. Calls upon all States to take further action with a view to the full realization of human rights in the light of the recommendations of the Conference; UN ٦ - تطلب من جميع الدول اتخاذ مزيد من اﻹجراءات بغيــة اﻹعمـال التـام لحقوق اﻹنسان في ضوء توصيات المؤتمر؛
    Without sufficient resources, the United Nations Sudano-Sahelian Office (UNSO) could not fulfil its mandate, which had been expanded in the light of the recommendations of the Earth Summit. UN ولا يمكن لمكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية ـ الساحلية، إذا لم تتوفر له موارد كافية، أن يفي بولايته التي وسع نطاقها على ضوء توصيات مؤتمر قمة اﻷرض.
    in the light of the recommendations of the regional preparatory meetings for the Congress, broadening that approach seems to be imperative. UN وفي ضوء توصيات الاجتماعات الإقليمية التحضيرية للمؤتمر يبدو أن من الضروري توسيع هذا النهج.
    United Nations support to be reviewed in the light of the recommendations of the biannual review meeting and establishment of UNIPSIL UN استعراض الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة في ضوء التوصيات الصادرة عن اجتماع الاستعراض نصف السنوي وإنشاء مكتب موحد للأمم المتحدة لبناء السلام في سيراليون
    in the light of the recommendations of the Committee against Torture and of the Human Rights Committee, the Committee recommends that the State party: UN 360- في ضوء توصيات لجنة مناهضة التعذيب واللجنة المعنية بحقوق الإنسان، توصي اللجنة الدولة الطرف
    4. Calls upon all States to take further action with a view to the full realization of all human rights for all in the light of the recommendations of the Conference; UN ٤ - تطلب إلى جميع الدول اتخاذ مزيد من اﻹجراءات بغية اﻹعمال الكامل لجميع حقوق اﻹنسان للكافة في ضوء توصيات المؤتمر؛
    4. Calls upon all States to take further action with a view to the full realization of all human rights for all in the light of the recommendations of the Conference; UN ٤ - تطلب إلى جميع الدول اتخاذ مزيد من اﻹجراءات بغية اﻹعمال الكامل لجميع حقوق اﻹنسان للكافة في ضوء توصيات المؤتمر؛
    6. Calls upon all States to take further action with a view to the full realization of human rights in the light of the recommendations of the Conference; UN ٦ - تطلب من جميع الدول اتخاذ مزيد من اﻹجراءات بغيــة اﻹعمـال التـام لحقوق اﻹنسان في ضوء توصيات المؤتمر؛
    7. Calls upon all States to take further action with a view to the full realization of human rights in the light of the recommendations of the Conference; UN ٧- تطلب من جميع الدول اتخاذ مزيد من اﻹجراءات بغية اﻹعمال التام لحقوق اﻹنسان في ضوء توصيات المؤتمر؛
    4. Calls upon all States to take further action with a view to the full realization of all human rights in the light of the recommendations of the Conference; UN ٤ - تطلب إلى جميع الدول اتخاذ مزيد من اﻹجراءات بغية اﻹعمال الكامل لجميع حقوق اﻹنسان في ضوء توصيات المؤتمر؛
    5. Calls upon all States to take further action with a view to the full realization of all human rights in the light of the recommendations of the Conference; UN ٥ - تطلب من جميع الدول اتخاذ مزيد من اﻹجراءات بغية اﻹعمال الكامل لجميع حقوق اﻹنسان في ضوء توصيات المؤتمر؛
    The ninth national development plan for the period 1996-2001 had been formulated in the light of the recommendations of the Beijing Platform for Action. UN وقد صيغت الخطة اﻹنمائية الوطنية التاسعة للفترة ١٩٩٦ - ٢٠٠١ في ضوء توصيات منهاج عمل بيجين.
    4. Calls upon all States to take further action with a view to the full realization of all human rights in the light of the recommendations of the Conference; UN ٤ - تطلب إلى جميع الدول اتخاذ مزيد من اﻹجراءات بغية اﻹعمال الكامل لجميع حقوق اﻹنسان في ضوء توصيات المؤتمر؛
    5. Calls upon all States to take further action with a view to the full realization of all human rights in the light of the recommendations of the Conference; UN ٥ - تطلب إلى جميع الدول اتخاذ مزيد من اﻹجراءات بغية اﻹعمال الكامل لجميع حقوق اﻹنسان في ضوء توصيات المؤتمر؛
    5. Calls upon all States to take further action with a view to the full realization of human rights in the light of the recommendations of the World Conference; UN ٥- تطلب من جميع الدول اتخاذ مزيد من الاجراءات بغية اﻹعمال الكامل لحقوق اﻹنسان في ضوء توصيات المؤتمر العالمي؛
    The Secretariat should, in particular, continue its work on the optical disk system in the light of the recommendations of the Advisory Committee and the Committee on Conferences. UN وينبغي لﻷمانة العامة، على وجه الخصوص، أن تواصل العمل الذي تضطلع به في نظام اﻷقراص الضوئية على ضوء توصيات اللجنة الاستشارية ولجنة المؤتمرات.
    The Economic and Social Council would normally consider the relevant sections of the proposed programme budget covering activities in the economic, social and human rights fields in the light of the recommendations of the Committee for Programme and Coordination. UN وسوف ينظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، كما جرت العادة، في أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة ذات الصلة باﻷنشطة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي وميدان حقوق الانسان على ضوء توصيات لجنة البرنامج والتنسيق.
    in the light of the recommendations of that meeting, the task forces are composed of three governmental and non-governmental experts per theme. UN وفي ضوء توصيات هذا الاجتماع، تتألف فرق العمل من ثلاثة خبراء حكوميين وغير حكوميين لكل موضوع.
    Alarm was expressed about the fact that, in the light of the recommendations of the Working Group, the report on the unilateral act of recognition would not be followed by further reports on the other three types of unilateral acts. UN وأُعرب عن الانزعاج لأن التقرير المتعلق بفعل الاعتراف الانفرادي لن تتبعه تقارير أخرى حول ثلاثة أنواع أخرى من الأفعال الانفرادية، في ضوء التوصيات الصادرة عن الفريق العامل.
    The Secretariat was requested to prioritize and consolidate its areas of intervention in the light of the recommendations of the Meeting. UN وقد طُلب إلى اﻷمانة العامة أن تحدد اﻷولويات وأن توحد مجالات مشاركتها في ضوء التوصيات التي يتوصل إليها الاجتماع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus