"in the light of the relevant provisions" - Traduction Anglais en Arabe

    • في ضوء الأحكام ذات الصلة
        
    In doing so, the Panel has conducted this work in the light of the relevant provisions of its mandate. UN وبهذا قام الفريق بهذا العمل في ضوء الأحكام ذات الصلة من ولايته.
    Section C of chapter II dealt with categories of relief personnel and their equipment and goods in the light of the relevant provisions of international treaties and instruments and the draft articles provisionally adopted by the Commission. UN وأضاف أن الفرع جيم من الفصل الثاني يعالج مسألة فئات موظفي الإغاثة ومعداتهم وسلعهم في ضوء الأحكام ذات الصلة في المعاهدات والصكوك الدولية ومشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة بصفة مؤقتة.
    14. Encourages the Working Group to continue to consider the question of impunity, in the light of the relevant provisions of the Declaration; UN 14 - تشجع الفريق العامل على مواصلة النظر في مسألة الإفلات من العقاب، في ضوء الأحكام ذات الصلة من الإعلان؛
    In early 1998, the Government of China notified the United Nations that the HKSAR was prepared to submit its first reports in the light of the relevant provisions of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights in 1998. UN وفي أوائل عام 1998 أخطرت حكومة الصين الأمم المتحدة بأن منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة مستعدة لتقديم تقاريرها الأولى في ضوء الأحكام ذات الصلة من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاجتماعية والاقتصادية والثقافية والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في عام 1998.
    While universal jurisdiction would apply to cases in which the accused or potential victims have no particular link with the State exercising its jurisdiction and in which the alleged crime was committed outside the territory of that State, the jurisdiction of the International Criminal Court has been established on a different basis, in the light of the relevant provisions of the Rome Statute. UN ومع أنّ الاختصاص العالمي ينطبق على القضايا التي لا يكون فيها للمتهمين أو الضحايا المحتمَلين علاقة معيَّنة بالدولة التي تمارس اختصاصها، وحيث تكون الجريمة المزعومة قد ارتُكبت خارج أراضي تلك الدولة، فقد بُني اختصاص المحكمة الجنائية الدولية على أساس مختلف، في ضوء الأحكام ذات الصلة لنظام روما الأساسي.
    14. Encourages the Working Group to continue to consider the question of impunity, in the light of the relevant provisions of the Declaration and of the final reports submitted by the special rapporteurs appointed by the Subcommission; UN 14 - تشجع الفريق العامل على مواصلة النظر في مسألة الإفلات من العقاب، في ضوء الأحكام ذات الصلة من الإعلان والتقارير النهائية التي يقدمها المقررون الخاصون() الذين عينتهم اللجنة الفرعية؛
    During the deliberations, the members of the Commission discussed the potential need for additional rules or internal guidelines in the light of the relevant provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 (UNCLOS), the current Rules of Procedure and the Commission's practice. UN وناقش أعضاء اللجنة أثناء المداولات الحاجة المحتملة لإدخال قواعد إضافية أو مبادئ توجيهية داخلية في ضوء الأحكام ذات الصلة باتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار المؤرخة 10 كانون الأول/ديسمبر 1982 ووفقا للنظام الداخلي الحالي وممارسة اللجنة.
    " In its resolutions, particularly 57/215, entitled `Question of enforced or involuntary disappearances' , the General Assembly encouraged the Working Group to `continue to consider the question of impunity, in the light of the relevant provisions of the Declaration and of the final reports submitted by the special rapporteurs appointed by the Subcommission'. UN " وشجعت الجمعية العامة في قراراتها، وخاصة في القرار 57/215 المعنون " مسألة حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي " ، الفريق العامل على مواصلة النظر في مسألة الإفلات من العقاب، في ضوء الأحكام ذات الصلة من الإعلان والتقارير النهائية التي يقدمها المقررون الخاصون الذين عينتهم اللجنة الفرعية.
    (c) To continue to consider the question of impunity in the light of the relevant provisions of the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and of the final reports submitted by the Special Rapporteur appointed by the SubCommission on the Promotion and Protection of Human Rights; UN (ج) أن يواصل النظر في مسألة الإفلات من العقاب في ضوء الأحكام ذات الصلة من الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري والتقارير النهائية المقدمة من المقرر الخاص المعيَّن من قِبل اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان؛
    c) To continue to consider the question of impunity in the light of the relevant provisions of the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and of the final reports submitted by the Special Rapporteur appointed by the SubCommission on the Promotion and Protection of Human Rights; UN (ج) أن يواصل النظر في مسألة الإفلات من العقاب في ضوء الأحكام ذات الصلة من الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري والتقارير النهائية المقدمة من المقرر الخاص المعيَّن من قِبل اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان؛
    (c) To continue to consider the question of impunity in the light of the relevant provisions of the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and of the final reports submitted by the Special Rapporteur appointed by the SubCommission on the Promotion and Protection of Human Rights; UN (ج) أن يواصل النظر في مسألة الإفلات من العقاب في ضوء الأحكام ذات الصلة من الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري والتقارير الختامية المقدمة من المقرر الخاص المعيَّن من قِبل اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان؛
    12. Encourages the Working Group to continue to consider the question of impunity, in the light of the relevant provisions of the Declaration and of the final reports submitted by the special rapporteurs appointed by the Subcommission; UN 12 - تشجع الفريق العامل على مواصلة النظر في مسألة الإفلات من العقوبة، في ضوء الأحكام ذات الصلة للإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري والتقارير النهائية التي قدمها المقررون الخاصون المعينون من قبل اللجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان()؛
    (c) To continue to consider the question of impunity in the light of the relevant provisions of the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and of the final reports submitted by the Special Rapporteur appointed by the SubCommission on the Promotion and Protection of Human Rights; UN (ج) أن يواصل النظر في مسألة الإفلات من العقاب في ضوء الأحكام ذات الصلة من الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري والتقارير النهائية المقدمة من المقرر الخاص المعيَّن من قِبل اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان؛
    14. Encourages the Working Group to continue to consider the question of impunity, in the light of the relevant provisions of the Declaration and of the final reports submitted by the special rapporteurs appointed by the Subcommission; UN 14 - تشجع الفريق العامل على مواصلة النظر في مسألة الإفلات من العقوبة، في ضوء الأحكام ذات الصلة من الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري والتقارير النهائية التي يقدمها المقررون الخاصون() الذين عينتهم اللجنة الفرعية؛
    (c) To continue to consider the question of impunity in the light of the relevant provisions of the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and of the final reports submitted by the Special Rapporteur appointed by the SubCommission on the Promotion and Protection of Human Rights; UN (ج) أن يواصل النظر في مسألة الإفلات من العقاب في ضوء الأحكام ذات الصلة من الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري والتقارير الختامية المقدمة من المقرر الخاص المعين من قبل اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان؛
    (c) To continue to consider the question of impunity in the light of the relevant provisions of the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and of the final reports submitted by the Special Rapporteur appointed by the SubCommission on the Promotion and Protection of Human Rights; UN (ج) أن يواصل النظر في مسألة الإفلات من العقاب في ضوء الأحكام ذات الصلة من الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري والتقارير الختامية المقدمة من المقرر الخاص المعين من قبل اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان؛
    (c) To consider the question of impunity in the light of the relevant provisions of the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearances, and having in mind the set of principles for the protection and promotion of human rights through action to combat impunity (E/CN.4/Sub.2/1997/20/Rev.1, annex II, and E/CN.4/2005/102/Add.1); UN (ج) أن ينظر في مسألة الإفلات من العقاب في ضوء الأحكام ذات الصلة الواردة في الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، واضعاً في الاعتبار مجموعة المبادئ الرامية إلى حماية وتعزيز حقوق الإنسان عن طريق العمل على مكافحة الإفلات من العقاب (E/CN.4/Sub.2/1997/20.Rev.1، المرفق الثاني، وE/CN.4/2005/102/Add.1)؛
    (c) To consider the question of impunity in the light of the relevant provisions of the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearances, and having in mind the set of principles for the protection and promotion of human rights through action to combat impunity (E/CN.4/Sub.2/1997/20/Rev.1/annex II, and E/CN.4/2005/102/Add.1); UN (ج) أن ينظر في مسألة الإفلات من العقاب في ضوء الأحكام ذات الصلة الواردة في الإعـلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، واضعاً في الاعتبار مجموعة المبادئ الرامية إلى حماية وتعزيز حقـوق الإنسان عن طريق العمل على مكافحة الإفلات من العقاب (E/CN.4.Sub.2/1997/20.Rev.1، المرفق الثاني، وE/CN.4/2005/102/Add.1)؛
    The list was forwarded to all 189 Member States and relevant international organizations, together with a note by the Chairman of the Committee dated 11 October 2001, requesting them to inform the Committee of the action they had taken with respect to the list in the light of the relevant provisions of resolutions 1127 (1997) and 1173 (1998), which imposed representation, travel and financial sanctions. UN وأحيلت القائمة إلى جميع الدول الأعضاء الـ 189 وإلى المنظمات الدولية ذات الصلة، مرفقة بمذكرة من رئيس اللجنة مؤرخة 11 تشرين الأول/أكتوبر 2001، تطلب منها إبلاغ اللجنة بالإجراءات التي اتخذتها هذه الجهات فيما يتعلق بالقائمة وذلك في ضوء الأحكام ذات الصلة من القرارين 1127 (1997) و 1173 (1998)، والتي فرضت جزاءات فيما يتعلق بالتمثيل والسفر والجزاءات المالية.
    In spite of that, and although the draft resolution on the 1995 Agreement reaffirms the outcomes of the Summit, particularly those relating to the conservation and management of straddling fish stocks and highly migratory fish stocks, we should not neglect the fact that paragraph 31 (e) of the Plan of Implementation can be interpreted only in the light of the relevant provisions of the Law of the Sea Convention. UN وعلى الرغم من ذلك، ورغم أن مشروع القرار بشأن اتفاق عام 1995 يعيد تأكيد نتائج مؤتمر القمة وخاصة ما يتعلق منها بحفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، ينبغي ألا نغفل عن أن الفقرة 31 (هـ) من خطة التنفيذ لا يمكن تفسيرها إلا في ضوء الأحكام ذات الصلة من اتفاقية قانون البحار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus