"in the london conference" - Traduction Anglais en Arabe

    • في مؤتمر لندن
        
    A few days back more than 50 countries, including my own, participated in the London Conference on Somalia. UN ومنذ بضعة أيام، شارك أكثر من 50 بلدا، بما فيها بلدي، في مؤتمر لندن بشأن الصومال.
    The participants in the London Conference recommitted themselves to the reforms called for in the National Justice Programme. UN وقد جدد المشاركون في مؤتمر لندن التزامهم بالإصلاحات المطلوبة في إطار برنامج العدالة الوطني.
    In 1972, he participated in the London Conference which drafted the Dumping Convention. UN وفي 1972، شارك في مؤتمر لندن الذي وضع اتفاقية مكافحة إلقاء النفايات.
    I ask the Security Council to encourage all participants in the London Conference and the entire international community to support the implementation of the London communiqué. UN وأطلب إلى مجلس الأمن أن يشجع جميع المشاركين في مؤتمر لندن والمجتمع الدولي بأسره على دعم تنفيذ بيان لندن.
    This document was formally approved as an official document in the London Conference in 2010 based on which GoA has the responsibility to implement it. UN وقد اعتُمدت هذه الوثيقة الرسمية كوثيقة رسمية في مؤتمر لندن عام 2010، وبيان الهيئة، وبموجبها تتحمل حكومة أفغانستان مسؤولية تنفيذها.
    Lobbying with African Union women ambassadors, UNPOS helped to amplify the voices and needs of Somali women in the London Conference. UN ومن خلال جهود كسب التأييد لدى سفيرات الاتحاد الأفريقي، ساعد المكتب على إعلاء أصوات الصوماليات وإبراز احتياجاتهن في مؤتمر لندن.
    The Council recalls the relationship, as described in the London Conference, between the fulfilment by the parties of their commitments in the Peace Agreement and the readiness of the international community to commit financial resources for reconstruction and development. UN وهو يشير إلى ما أوضح في مؤتمر لندن من صلة بين وفاء اﻷطراف بالتزاماتها المقررة في اتفاق السلام، من ناحية،واستعداد المجتمع الدولي للالتزام بالموارد المالية ﻹعادة البناء والتنمية، من ناحية أخرى.
    President Karzai focused on this issue in his inaugural speech, and the participants in the London Conference agreed on several mechanisms for reducing corruption or addressing it when it occurs. UN وركّز الرئيس كرزاي على هذه المسألة في خطاب تنصيبه، كما اتفق المشاركون في مؤتمر لندن على عدة آليات للحد من الفساد والتصدي له عند وقوعه.
    Participants in the London Conference also agreed that a fourth cluster, on governance, should be established. UN وقد وافق المشاركون في مؤتمر لندن على إنشاء " مجموعة " رابعة بشأن الحوكمة.
    The participants in the London Conference " supported the ambition " of that goal, but did not explicitly commit themselves to it. UN وأعرب المشاركون في مؤتمر لندن عن " دعمهم لطموح " هذا الهدف، ولكنهم لم يلزموا أنفسهم به صراحة.
    I call upon the Government of Afghanistan to do its utmost to meet the benchmarks set out in these documents and I call upon the participants in the London Conference to show continuing generosity and commitment in making available the resources necessary to realize this vision. UN وإني لأهيب بحكومة أفغانستان أن تبذل قصاراها للوفاء بالمعايير المبينة في هذه الوثائق، وأدعو المشاركين في مؤتمر لندن إلى مواصلة سخائهم، والتزامهم بتوفير الموارد اللازمة لتحقيق هذه الرؤية.
    I take this opportunity to remind you that the Organization of Islamic Conference was a participant in the London Conference in 1992, when the key principles to the approach to resolving the Yugoslav crisis in the spirit of general principles of the international community were agreed upon. UN وأغتنم هذه الفرصة لتذكيركم بأن منظمة المؤتمر الاسلامي كانت في عداد المشاركين في مؤتمر لندن في عام ١٩٩٢، حين تم الاتفاق على المبادئ اﻷساسية للنهج المتعلق بحل اﻷزمة اليوغوسلافية على أساس المبادئ العامة للمجتمع الدولي.
    Human Rights Task Force Recognising the need for coordination in the human rights field, the participants in the London Conference called upon the High Representative to establish a Human Rights Task Force to bring together the multiplicity of organisations involving in implementing the human rights provisions of the Peace Agreement. UN فرقة العمل المعنية بحقوق اﻹنسان: إقرارا بالحاجة إلى وجود تنسيق في مجال حقوق اﻹنسان، فإن المشاركين في مؤتمر لندن قد دعوا الممثل السامي إلى إنشاء فرقة عمل معنية بحقوق اﻹنسان، وذلك للجمع بين المنظمات المتعددة التي تعمل في مجال تنفيذ اﻷحكام المتعلقة بحقوق اﻹنسان من اتفاق السلام.
    Montenegro also took part in the London Conference in January and the Kabul Conference in July, thus showing its dedication to participating actively in seeking a sustainable solution for the successful conclusion of the transition process. UN وشارك الجبل الأسود أيضاً في مؤتمر لندن في كانون الثاني/يناير ومؤتمر كابل في تموز/يوليه، مؤكداً بذلك تفانيه للمشاركة بفعالية في السعي إلى حل مستدام وخاتمة ناجحة للعملية الانتقالية.
    28. Participants in the London Conference on Piracy and Somalia, held on 23 February 2012, called for the adoption of best management practices on ships and further development of judicial capacity to prosecute and detain those behind piracy both in Somalia and in the wider region, and reiterated a determination to prosecute the kingpins. UN 28 - ودعا المشاركون في مؤتمر لندن بشأن القرصنة والصومال الذي عقد في 23 شباط/فبراير 2012 إلى اعتماد أفضل الممارسات الإدارية على متن السفن، ومواصلة تطوير القدرة القضائية على مقاضاة واحتجاز أولئك الذين يقفون وراء القرصنة في الصومال وفي المنطقة ككل، وجدد تأكيد العزم على محاكمة زعماء عصابات القرصنة.
    Governments, international organizations and individuals that participate in the London Conference must not dismiss the call made by the European Parliament, for it offers a far more workable strategy to promote Afghanistan’s future than the current counter-narcotics policies permit. News-Commentary يتعين على الحكومات والمنظمات الدولية والأفراد المشاركين في مؤتمر لندن ألا يرفضوا الدعوة التي وجهها البرلمان الأوروبي، وذلك لأن هذه الدعوة تقدم لنا إستراتيجية عملية لدعم مستقبل أفغانستان على نحو لا تسمح به الإستراتيجية الحالية القائمة على مكافحة المخدرات.
    The mission strongly urges the international community -- especially the participants in the London Conference on Afghanistan -- to continue their financial and political underpinning in support of the Compact's benchmarks and the overall goals of security, good governance and economic development. UN وتحث البعثة بقوة المجتمع الدولي - وخاصة أولئك الذين شاركوا في مؤتمر لندن المعني بأفغانستان - على مواصلة الدعم المالي والسياسي الذي يقدمونه لمعايير الاتفاق والأهداف الأمنية العامة والحكم الرشيد والتنمية الاقتصادية.
    The Special Envoy reported on his participation in the London Conference on Libya of 29 March, at which the International Contact Group on Libya was established, and also informed the Council about the meetings held in Tripoli and Benghazi. UN وقدم المبعوث الخاص معلومات عن مشاركته في مؤتمر لندن حول ليبيا، المعقود في 29 آذار/مارس، الذي أُنشئ خلاله فريقُ الاتصال الدولي المعني بليبيا، ووافى المجلس أيضا بمعلومات عن الاجتماعات المعقودة في طرابلس وبنغازي.
    32. Furthermore, the participants in the London Conference agreed to develop a plan for a phased, province-by-province transition to Afghan-led security starting by late in 2010 or early in 2011, provided that necessary conditions are met. UN 32 - وعلاوة على ذلك، اتفق المشاركون في مؤتمر لندن على وضع خطة للانتقال التدريجي، في كل مقاطعة على حدة، إلى المرحلة التي يتحمل فيها الأفغان مسؤولية قطاع الأمن، ابتداء من أواخر عام 2010/أوائل عام 2011، بشرط أن يتم استيفاء الشروط اللازمة.
    Nevertheless, it is the way we believe the matter should be tackled, based on the concept to which the British Government subscribed in the London Conference on Dependent Territories last November, which is referred to in the Secretariat working paper (A/AC.109/1195). UN بيد أنها الطريقة التي نعتقد أن المسألة ينبغي أن تحل بها، على أساس المفهوم الذي أيدته الحكومة البريطانية في مؤتمر لندن المعني باﻷقاليم التابعة في تشرين الثاني/نوفمبر الماضي، وهو المؤتمر الذي أشير اليه في ورقة عمل اﻷمانة العامة (A/AC.109/1195).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus