"in the management of these" - Traduction Anglais en Arabe

    • في إدارة هذه
        
    Participation, accountability and transparency are therefore essential in the management of these bodies. UN وبناءً على ذلك، فإن المشاركة والمساءلة والشفافية تشكل عوامل أساسية في إدارة هذه الهيئات.
    Church agencies and communities may take a more active role in the management of these centers. UN ويمكن للوكالات الكنسية والمجتمعات المحلية القيام بدور أنشط في إدارة هذه المراكز.
    There has been a significant improvement in the management of these assets in terms of better utilization and cost efficiency. UN وكان هناك تحسن كبير في إدارة هذه اﻷصول من حيث الاستغلال اﻷفضل وتحقيق فعالية التكلفة.
    In this connection, the Office of National Security could play an important role in the management of these committees. UN وفي هذا الصدد، يمكن لمكتب الأمن الوطني أن يضطلع بدور هام في إدارة هذه اللجان.
    There was also inconsistency in the management of these rights. UN ويوجد أيضا عدم اتساق في إدارة هذه الحقوق.
    Every effort will be made to support the centrality of national authorities in the management of these processes and to include all international actors in a single, inclusive, participatory approach. UN ولن يدخر أي جهد لدعم الدور المركزي للسلطات الوطنية في إدارة هذه العمليات وإشراك جميع الجهات الفاعلة الدولية في إطار نهج تشاركي شامل وموحد.
    Every effort is made to support the central role of national authorities in the management of these processes and to engage all international actors in a common, inclusive and participatory approach. UN وتبذل قصارى الجهود لدعم ما تضطلع به السلطات الوطنية من دور محوري في إدارة هذه العمليات ولإشراك جميع الجهات الفاعلة على الصعيد الدولي في نهج عام وشامل يقوم على المشاركة.
    The Directorate has initiated a process aimed at involving the municipalities in the management of these properties; this has already been established in the Pristina, Mitrovica and Gnjilane regions. UN وشرعت المديرية في عملية تهدف إلى إشراك البلديات في إدارة هذه الممتلكات؛ وقد تم فعلا القيام بذلك في أقاليم بريشتينا، ومتروفيتشا، وغنيلاني.
    It also urges expanding the network of protected mountain areas to cover all types of mountain ecosystems, strengthening existing management capabilities for conserving mountain ecosystems, species and genetic diversity and promoting local and non-governmental organizations' participation in the management of these areas. UN كما تحث على توسيع شبكة المناطق الجبلية المحمية لتشمل جميع أنواع النظم الايكولوجية الجبلية، وتعزيز القدرات اﻹدارية القائمة من أجل حفظ النظم الايكولوجية الجبلية واﻷنواع والتنوع الجيني فيها، وتعزيز المشاركة المحلية ومشاركة المنظمات غير الحكومية في إدارة هذه المناطق.
    A number of amendments were made to the regulations of the National Sports Council, athletic organizations, and athletic and social clubs to permit women to participate actively in the management of these clubs. UN § تم إدخال عدد من التعديلات علي لوائح المجلس القومي للرياضة والهيئات الرياضية والنوادي الرياضية والاجتماعية بما يتيح للمرأة المشاركة بفعالية في إدارة هذه النوادي.
    The Board found weaknesses in the management of these assets in the two field offices and at headquarters, including obsolete items held at full value, missing items and incomplete data on the registers, where, for example, model numbers and serial numbers were missing. UN ووجد المجلس نقاط ضعف في إدارة هذه الأصول في مكتبين ميدانيين وفي المقر، بما في ذلك: البنود المتقادمة المسجلة بالقيمة الكاملة، والبنود المفقودة وعدم اكتمال البيانات في السجلات، حيث كانت أرقام النموذج والأرقام التسلسلية مفقودة.
    Recognizes the adverse impact of sharp fluctuations among the major international currencies on developing countries, and in this regard calls on the International Monetary Fund to fully exercise its mandates so as to ensure effective surveillance over the macroeconomic policies of the countries involved in the management of these currencies; UN " ٧ - تسلﱢم باﻵثار الضارة للتقلبات الحادة في العملات الدولية الرئيسية على البلدان النامية، وفي هذا الصدد، تطلب إلى صندوق النقد الدولي أن ينهض بولايته بصورة تامة حتى يكفل اﻹشراف الفعال على سياسات الاقتصاد الكلي للبلدان المشاركة في إدارة هذه العملات؛
    260. The growing commercial value attributed to the characteristics of health and quality of food products, as well as their use for physiotherapy treatment, has made women's contribution to agriculture more visible by offering them a leading role in the management of these farms. UN 260 - وتعزى القيمة التجارية المتنامية إلى الخصائص الصحية ونوعية المنتجات الغذائية، فضلا عن أن استخدام النساء للعلاج الطبيعي جعل إسهامهن في الزراعة أكثر وضوحا عن طريق منحهن دورا قياديا في إدارة هذه المزارع.
    The subprogramme will promote integrated sustainable management policies and policy measures for available and potential water and energy resources by providing training programmes and materials on building institutional and human capacities in the management of these resources, leading to more efficient use thereof, particularly in agriculture and industry. UN وسيشجع البرنامج الفرعي على تكامل سياسات الإدارة المستدامة والتدابير المتعلقة بالسياسات فيما يتعلق بموارد المياه والطاقة المتاحة والمحتملة من خلال توفير البرامج والمواد التدريبية بشأن بناء القدرات المؤسسية والبشرية في إدارة هذه الموارد، بما يفضي إلى زيادة كفاءة استخدامها، لا سيما في مجالي الزراعة والصناعة.
    The subprogramme will promote integrated sustainable management policies and policy measures for available and potential water and energy resources by providing training programmes and materials on building institutional and human capacities in the management of these resources, leading to more efficient use thereof, particularly in agriculture and industry. UN وسيشجع البرنامج الفرعي على تكامل سياسات الإدارة المستدامة والتدابير المتعلقة بالسياسات فيما يتعلق بموارد المياه والطاقة المتاحة والمحتملة من خلال توفير البرامج والمواد التدريبية بشأن بناء القدرات المؤسسية والبشرية في إدارة هذه الموارد، بما يفضي إلى زيادة كفاءة استخدامها، لا سيما في مجالي الزراعة والصناعة.
    There is currently one post (P-3) dedicated to supporting water research, supply and conservation, assessing water resources in African missions and supporting missions in the management of these resources; assessing ground and rain water capacities and providing advice on recovery techniques to meet mission requirements and environmental action to conserve, recycle and replenish resources without adversely affecting the local population. UN وتوجد حاليا وظيفة (ف-3) مكرسة لدعم بحوث المياه وإمداداتها وحفظها، وتقييم موارد المياه في البعثات العاملة في أفريقيا، ودعم البعثات في إدارة هذه الموارد؛ وتقييم حجم المياه الجوفية ومياه الأمطار وإسداء المشورة بشأن أساليب استخراج المياه لتلبية احتياجات البعثة واتخاذ إجراءات بيئية لحفظ الموارد وإعادة تدويرها وتجديدها بدون أن يخلف ذلك آثارا سلبية على السكان المحليين.
    :: Audit recommendations concerning the liquidation of peacekeeping missions (A/57/622), the procurement of goods and services for peacekeeping missions from Governments using letters of assist (A/57/718) (see para. 44 below) and policies and procedures for recruiting staff for the Department of Peacekeeping Operations (A/57/224) have resulted in a series of improvements in the management of these critical logistical and administrative areas. UN :: أما توصيات المراجعة المتعلقة بتصفية بعثات حفظ السلام (A/57/622) وشراء السلع والخدمات لبعثات حفظ السلام من الحكومات بواسطة طلبات التوريد (A/57/718) (انظر الفقرة 44 أدناه)، وسياسات وإجراءات تعيين الموظفين بإدارة عمليات حفظ السلام (A/57/224)، فقد أسفرت مجتمعة عن إدخال مجموعة من التحسينات في إدارة هذه المجالات السوقيـة والإدارية ذات الأهمية الحاسمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus