He warned against the use of environmental tools and declarations in the marketing of products, particularly where there were no fixed and standard criteria. | UN | وحذر من استخدام الأدوات البيئية والإعلانات البيئية في تسويق المنتجات خصوصاً حيث لا توجد معايير ثابتة وموحدة. |
The enterprise can then use that logo in the marketing and promotion of products. | UN | ويمكن عندئذ للشركات أن تستخدم ذلك الشعار في تسويق منتجاتها والدعاية لها. |
A key element in the marketing of publications is a thorough knowledge of the true cost of their preparation, production and dissemination. | UN | وثمة عنصر رئيسي في تسويق المنشورات هو المعرفة الدقيقة بالتكلفة الحقيقية لإعدادها وإنتاجها ونشرها. |
A number of United States transnationals involved in the marketing of food products, with subsidiaries abroad, had managed to overcome countless obstacles and continued to supply Cuba with certain foodstuffs from distant third countries, without violating any of the established rules. | UN | ونجح عدد من الشركات عبر الوطنية اﻷمريكية التي تعمل في مجال تسويق المنتجات الغذائية مع عدد من الشركات التابعة في الخارج، في التغلب على العقبات التي لا حصر لها وواصلت تزويد كوبا بمواد غذائية معينة من بلدان ثالثة بعيدة دون أن تنتهك أي قاعدة من القواعد المفروضة. |
- Encouraging institutions specialized in the marketing and processing of value-added satellite images to give attention to realistic, remote-sensing applications; | UN | - تشجيع المؤسسات المتخصصة في مجال تسويق ومعالجة الصور الفضائية ذات القيمة المضافة على الاهتمام بالتطبيقات الموضوعية للاستشعار عن بعد. |
2.3 In 1993, when the GAO inquired into his involvement in the marketing of licenses to install " Ecowall " systems, the author submitted a statement to the President of the GAO, in which he criticized the fact that innovations in the soundproofing of transportation corridors were impeded by the predominance of a few large corporations. | UN | 2-3 وفي عام 1993، عندما استعلم المكتب العام لمراجعة الحسابات عن أنشطته المتعلقة بتسويق التراخيص الخاصة بتركيب نظم " الجدران الايكولوجية " ، قدم صاحب البلاغ إلى رئيس المكتب بياناً انتقد فيه هيمنة قلّة من الشركات الكبرى على قطاع نظم العزل الصوتي لممرات النقل معتبراً أن هذه الهيمنة تشكل حاجزاً أمام توسع قاعدة الابتكار في هذا المجال. |
Transparency in the marketing of our diamonds is of utmost importance in that regard. | UN | وتتسم الشفافية في تسويق ماسنا بأهمية قصوى في ذلك الصدد. |
It is our considered opinion that the Kimberley Process guarantees transparency in the marketing of our diamonds. | UN | ورأينا المدروس هو أن عملية كيمبرلي تكفل الشفافية في تسويق ماسنا. |
One area of importance is the role that the private sector plays in the marketing of alternative development products. | UN | ومن بين مجالات الاهتمام ذلك الدور الذي يؤديه القطاع الخاص في تسويق منتجات التنمية البديلة. |
Fair trade arrangements have been used in the marketing of such products as coffee, tea and bananas in countries such as Ghana, Ethiopia and Mexico. | UN | وتستخدم ترتيبات التجارة العادلة في تسويق منتجات مثل البن والشاي والموز في بلدان مثل غانا وإثيوبيا والمكسيك. |
UNDCP is also actively helping farmers in the marketing of their products and has brokered agreements with supermarket chains, fair trade organizations and several multinational food companies. | UN | ويساعد اليوندسيب المزارعين بنشاط في تسويق منتجاتهم، وقد توسط في التوصل لاتفاقات مع سلاسل محلات تجارية ومنظمات للتجارة العادلة وعدة شركات أغذية متعددة الجنسيات. |
Governments may attain more sustainable results by implementing market-driven measures and establishing a simple and fair tax system rather than by being directly involved in the marketing of the production of small-scale miners. | UN | وربما تحقق الحكومات نتائج أكثر استدامة بتنفيذ تدابير ناجمة عن السوق ووضع نظام ضريبي بسيط وعادل بدلا من مشاركتها بصورة مباشرة في تسويق منتجات صغار المعدنين. |
For example, suppliers may be involved in the use of child labour, subsidiaries may be engaged in land dispossession and contractors or licensees may be involved in the marketing of goods and services that are harmful to children. | UN | فعلى سبيل المثال، يمكن أن يتورط الموردون في استخدام الأطفال في العمل، أو تشارك الجهات الفرعية في مصادرة الأراضي، أو يشارك المقاولون أو حاملو التراخيص في تسويق سلع وخدمات ضارة بالأطفال. |
Such direct impact caused economic losses, while indirect effects ranged from loss of income to difficulties in the marketing of fishing-related products. | UN | وقد تسببت مثل هذه الآثار المباشرة في خسائر اقتصادية، فيما تراوحت الآثار غير المباشرة بين فقدان الدخل إلى صعوبات في تسويق المنتجات المتعلقة بالصيد. |
Both panellists presented empirical data that illustrated the relevance of transport costs in the marketing of exports and highlighted the need for investment and improved productivity in this sector. | UN | وعرض عضوا الفريق كلاهما بيانات استقرائية توضح أهمية تكاليف النقل في تسويق الصادرات وأبرز الحاجة إلى الاستثمار والإنتاجية المحسنة في هذا القطاع. |
These regulations require the mandatory licensing of all abattoirs, as well as providing a voluntary inspection, whereby inspected carcasses are stamped or tagged. This will increase public health protection while also assisting in the marketing of local meat products. | UN | ويتطلب هذا النظام الترخيص اﻹلزامي لكل المسالخ، وكذلك المراقبة الطوعية التي يتم خلالها ختم الهياكل العظمية للذبائح أو لصق بطاقات عليها، مما يسمح بتحسين حماية الصحة العامة، واﻹسهام في الوقت ذاته في تسويق المنتجات المحلية من اللحوم. |
(v) Fostering cooperation and coordination among Secretariat departments, funds and programmes, as well as with interested specialized agencies, in the marketing of public-outreach revenue-producing activities, and performing other functions as may be added and defined. | UN | `5 ' تعزيز التعاون والتنسيق بين إدارات الأمانة العامة وصناديقها وبرامجها وكذلك مع الوكالات المتخصصة المهتمة بالأمر في تسويق منتجات الأنشطة المدرة للدخل والموجهة نحو إعلام الجماهير، والاضطلاع بما يمكن أن يضاف ويحدد من مهام أخرى. |
170. UNHCR agreed with the Board's recommendation to contact other United Nations publication services and to benchmark against their experience and solutions in the marketing and distribution of publications. | UN | 170- ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بأن تتصل بدوائر المنشورات الأخرى في الأمم المتحدة بهدف المقارنة بتجربتها والاطلاع على الحلول التي تطبقها في مجال تسويق المنشورات وتوزيعها. |
170. UNHCR agreed with the Board's recommendation to contact other United Nations publication services and to benchmark against their experience and solutions in the marketing and distribution of publications. | UN | 170- ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بأن تتصل بدوائر المنشورات الأخرى في الأمم المتحدة بهدف المقارنة بتجربتها والاطلاع على الحلول التي تطبقها في مجال تسويق المنشورات وتوزيعها. |
(i) Contact other United Nations publication services, to benchmark against their experience and solutions in the marketing and distribution of publications (para. 170); | UN | (ط) الاتصال بدوائر المنشورات الأخرى في الأمم المتحدة، بهدف المقارنة بتجربتها والإطلاع على الحلول التي تطبقها في مجال تسويق المنشورات وتوزيعها (الفقرة 170)؛ |
18. Contact other United Nations publication services, to benchmark against their experience and solutions in the marketing and distribution of publications (para. . 170); | UN | 18- الاتصال بدوائر المنشورات الأخرى في الأمم المتحدة، بهدف المقارنة بتجربتها والإطلاع على الحلول التي تطبقها في مجال تسويق المنشورات وتوزيعها (الفقرة 170). |