"in the mass" - Traduction Anglais en Arabe

    • في وسائل
        
    • في كتلة
        
    • في الكتلة
        
    Collection, evaluation, and adjustment of material on discriminations in the mass Media UN :: جمْع وتقييم وتكييف المادة المتصلة بأوجه التحيُّز في وسائل الإعلام.
    Most committee hearings are open to the public and are widely reported in the mass media. UN ومعظم جلسات اللجان مفتوحة للجمهور وينشر عنها على نطاق واسع في وسائل الإعلام.
    Training seminars for employees in the mass Media, aiming at their sensitization on the struggle against discriminations, etc. UN :: حلقات دراسية تدريبية للموظفين في وسائل الإعلام تهدف إلى توعيتهم بشأن الكفاح ضد أوجه العنصرية وما إلى ذلك.
    Priority of a security right originally taken in different items of tangible property as against a security right in the mass or product Asset-specific remarks UN أولوية الحق الضماني المأخوذ أصلاً في عناصر مختلفة في الممتلكات الملموسة إزاء الحق الضماني في كتلة البضاعة أو المنتج
    In these cases, and in keeping with the general treatment of acquisition financiers, States usually give the acquisition security right priority over all security rights in the mass or product that extend to future assets. UN وفي هذه الحالات، ومسايرةً للنهج العام في تناول ممولي الاحتياز، عادة ما تعطي الدول للحق الضماني الاحتيازي أولوية على جميع الحقوق الضمانية في كتلة البضاعة أو المنتج تنسحب على الموجودات المقبلة.
    The third type of competition that States must resolve is that between security rights in tangible assets that become part of a mass or product and security rights taken in the mass or product itself. UN 125- والنوع الثالث من التنازع التي يتعين على الدول حسمه هو التنازع بين الحقوق الضمانية في موجودات ملموسة أصبحت جزءا من كتلة بضاعة أو منتج والحقوق الضمانية المأخوذة في الكتلة أو المنتج نفسه.
    Special campaigns in the mass media are also being conducted, and special training programmes are being introduced in the education system. UN وتنظَّم أيضا حملات خاصة في وسائل الإعلام، ويجري إدخال برامج تدريبية خاصة في النظام التعليمي.
    To date, this is the only legal provision on the elimination of sexist stereotypes in the mass media. UN وهذا هو، حتى الآن، الحكم القانوني فيما يتصل بالقضاء على القوالب النمطية المتحيزة ضد المرأة في وسائل الاتصال.
    Studies and research on the employment of women in the mass media had also been undertaken. UN كما تمّ الاضطلاع بدراسات وبحوث معنية بتوظيف المرأة في وسائل الإعلام.
    Most committee hearings are open to the public and are widely reported in the mass media. UN ومعظم جلسات اللجان مفتوحة للجمهور وينشر عنها على نطاق واسع في وسائل اﻹعلام.
    You see, positive representations of gays in the mass media has given me the confidence Open Subtitles كما ترين , التمثيل اللإيجابي للمثليين في وسائل الإلام أعطاني الثقة
    Information disseminated in the mass media denigrating a person's honour, dignity or business reputation must be refuted in the same mass media. UN ويجب دحض المعلومات المنشورة في وسائل الإعلام بغرض تشويه شرف الشخص وكرامته أو سمعته التجارية من خلال وسائط الإعلام أيضاً.
    In order to reduce stigma, numerous efforts have been made through legal reform, advocacy, guidance and ongoing awareness-raising in the mass media. UN ولتقليل مفهوم الوصمة بذلت العديد من الجهود عن طريق الإصلاح القانوني والدعوة والتوجيه والتوعية المستمرة في وسائل الاتصال الجماهيري.
    Their content is regularly explained in the mass media; there are special radio and television broadcasts, and articles and reviews appear in newspapers and magazines. UN وأوضح أحكامها بانتظام في وسائل الإعلام. عنوان الإذاعة والتلفزيون الخاصة بهذه المواضيع والمقالات والمراجعات التي نشرت في الصحف والمجلات.
    To reduce demand on tobacco consumption, the Gambia banned tobacco advertisement in the mass media through the 2003 Ban on Tobacco Advertisement Act. UN وللتقليل من الطلب على استهلاك التبغ حظرت غامبيا نشر الإعلانات عن التبغ في وسائل الإعلام عن طريق قانون عام 2003 بحظر الإعلانات عن التبغ.
    However, a security right created in items of tangible property before they are commingled in a mass or product continues in the mass or product. UN بيد أن الحق الضماني الذي ينشأ في مفردات الممتلكات الملموسة قبل أن تمزج في كتلة بضاعة أو في منتج يستمر في كتلة البضاعة أو في المنتج.
    The security right that continues in the mass or product is limited to the value of the items immediately before they become part of the mass or product. UN ويقتصر الحق الضماني الذي يستمر في كتلة البضاعة أو في المنتج على قيمة الأصناف قبل أن تصبح جزءا من كتلة البضاعة أو المنتج مباشرة.
    States have taken many approaches to deciding this question, depending on how they decide the extent of the secured creditor's rights in the mass or product. UN ولقد اتبعت الدول نهوجا كثيرة للبت في هذه المسألة، بحسب الكيفية التي تقرر بها نطاق حقوق الدائن المضمون في كتلة البضاعة أو المنتج.
    The security right that continues in the mass or product is limited to the value of the assets immediately before they became part of the mass or product. UN ويقتصر الحق الضماني الذي يستمر في كتلة البضاعة أو في المنتج على قيمة الموجودات قبل أن تصبح جزءا من كتلة البضاعة أو المنتج مباشرة.
    Now, stop there. in the mass of energy. Open Subtitles والآن، توقف، هنا في كتلة الطاقة
    (c) Priority of a security right originally taken in different items of tangible property as against a security right in the mass or product UN (ج) أولوية الحق الضماني المأخوذ أصلاً في عناصر مختلفة في الممتلكات الملموسة إزاء الحق الضماني في كتلة البضاعة أو المنتج
    (b) is capable of preventing the spread of decomposition of the acetylene in the mass. UN (ب) أن تكون قادرة على منع انتشار تحلل الأستيلين في الكتلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus