"in the mediterranean sea" - Traduction Anglais en Arabe

    • في البحر الأبيض المتوسط
        
    • في البحر المتوسط
        
    • في منطقة البحر الأبيض المتوسط
        
    • في مياه البحر الأبيض المتوسط
        
    • في منطقة البحر المتوسط
        
    • بالبحر المتوسط
        
    One delegation drew attention to the establishment of a marine protected area on the high seas areas in the Mediterranean Sea, in accordance with article 194 of UNCLOS. UN ووجه أحد الوفود الانتباه إلى إنشاء محمية بحرية في مناطق أعالي البحار في البحر الأبيض المتوسط وفقا للمادة 194 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    This initiative aims to reinforce patrols and rescue capacity in the Mediterranean Sea. UN وترمي هذه المبادرة إلى تعزيز الدوريات وقدرات الإنقاذ في البحر الأبيض المتوسط.
    In response, Italy launched the Mare Nostrum operation to reinforce patrols and rescue capacity in the Mediterranean Sea. UN وكان رد فعل إيطاليا أن أطلقت عملية More Nostrum من أجل تعزيز قدرة خفر السواحل وقدرة الإنقاذ في البحر الأبيض المتوسط.
    A Libyan fisheries protection zone in the Mediterranean Sea is hereby declared in accordance with the text of the annexed declaration. UN تعلن منطقة حماية صيد ليبية في البحر المتوسط وفقا لنص الإعلان المرفق.
    Security and development in the Mediterranean Sea are also linked to peace, security and development in Africa: the challenges and difficulties threatening the stability of the African continent and damaging the well-being and prosperity of its peoples have repercussions for the Mediterranean region and destroy the capacity and potential for cooperation and assistance between the two sides. UN والأمن والتنمية في البحر الأبيض المتوسط مرتبطان أيضا بالسلام والأمن والتنمية في أفريقيا. ذلك أن التحديات والمخاطر التي تهدد استقرار القارة الأفريقية وتُنغّص رفاه شعوبها وازدهارهم تترتب عليها انعكاسات في منطقة البحر الأبيض المتوسط وتعيق قدرات وإمكانات التعاون والمساعدة بين ضفتي المتوسط.
    For aquaculture, recruitment and seed production are likely to be the main bottleneck for shellfish farming in the Mediterranean Sea. UN أما بخصوص تربية الأحياء المائية، فإنه من المحتمل أن يكون تجنيد اليرقات وإنتاج البُييضات أهم معضلتين أمام تربية القشريات في البحر الأبيض المتوسط.
    Venezuela calls for the rejection of that warmongering mobilization of the United States air and naval forces in the Mediterranean Sea. UN وفنزويلا تدعو إلى رفض تلك التعبئة المتعطشة للحرب للقوات الجوية والبحرية التابعة للولايات المتحدة في البحر الأبيض المتوسط.
    in the Mediterranean Sea the number of incidents decreased from 3 to 1 and in East Africa from 24 to 22, compared with 2002 figures. UN أما في البحر الأبيض المتوسط فقد نقص عدد هذه الأحداث من 3 أحداث إلى حادثة واحدة وفي شرق أفريقيا من 24 إلى 22 حادثة، مقارنة بأرقام عام 2002.
    This Agreement is the first exclusive economic zone delimitation agreement in the Mediterranean Sea and indicates that Cyprus claims an exclusive economic zone under UNCLOS. UN وهذا الاتفاق هو أول اتفاق بشأن تعيين حدود منطقة اقتصادية خالصة في البحر الأبيض المتوسط ويبين أن قبرص تطالب بمنطقة اقتصادية خالصة بمقتضى اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Albacore is probably fully exploited in the Indian Ocean while the state of exploitation in the Mediterranean Sea is unknown. UN والمحتمل أن تكون أسماك تونة البكور مستغلة استغلالا كاملا في المحيط الهندي، بينما لا يُعرف شيء عن حالة استغلالها في البحر الأبيض المتوسط.
    The magnitude attached to fish farming is growing in importance as over-fishing and pollution in the Mediterranean Sea have negatively affected the industry. UN إن حجم تربية الأسماك يزداد أهمية نظرا إلى أن الإفراط في صيد الأسماك والتلوث في البحر الأبيض المتوسط يؤثران على نحو سلبي في الصناعة.
    Albacore is probably moderately exploited in the Indian Ocean, while the state of exploitation in the Mediterranean Sea is unknown. UN ومن المرجح أن التون الأبيض يستغل استغلالا معتدلا في المحيط الهندي، لكن حالة استغلاله في البحر الأبيض المتوسط غير معروفة.
    It is estimated, for example, that about 2 million such people try to enter the European Union illegally every year and about 2,000 of them drown in the Mediterranean Sea. UN فالتقديرات تشير - على سبيل المثال - إلى أن نحو مليوني نسمة من هؤلاء يحاولون دخول الاتحاد الأوروبي بصورة غير قانونية كل سنة، وأن نحو 000 2 منهم يموتون غرقا في البحر الأبيض المتوسط.
    1. Cyprus is the third largest island in the Mediterranean Sea with an area of 9251 sq. km 33° east of Greenwich and 35° north of the Equator. UN 1- قبرص هي ثالث أكبر جزيرة في البحر الأبيض المتوسط بمساحة قدرها 251 9 كيلومتراً مربعاً، وتقع على درجة 33º شرق خط غرينتش و35º شمال خط الاستواء.
    1. Cyprus is the third largest island in the Mediterranean Sea with an area of 9251 sq. km, 330 east of Greenwich and 350 north of the Equator. UN 1- قبرص هي ثالث أكبر جزيرة في البحر الأبيض المتوسط بمساحة قدرها 251 9 كيلومتراً مربعاً، وتقع على درجة 33º شرق خط غرينتش و35º شمال خط الاستواء.
    " The Assistant Secretary-General told the Council that, on that same morning, Israeli forces had boarded a six-ship convoy that was sailing in the Mediterranean Sea en route to the Gaza Strip in an attempt to deliver humanitarian aid to Gaza and to break the Israeli blockade. UN " وأبلغ الأمين العام المساعد المجلس بأن القوات الإسرائيلية قامت في صباح اليوم ذاته بمداهمة القافلة المؤلفة من ست سفن التي كانت تبحر في البحر الأبيض المتوسط في طريقها إلى قطاع غزة، في محاولة لإيصال معونات إنسانية إلى غزة، وكسر الحصار الإسرائيلي.
    On the Lebanese side, Hizbullah returned to the family the mortal remains of an Israeli citizen drowned in the Mediterranean Sea off Haifa, which, having been washed ashore further north, ultimately fell into its hands. UN وعلى الجانب اللبناني، فإن رفات مواطن إسرائيلي غرق في البحر المتوسط مقابل حيفا ثم انتشله عناصر من حزب الله بعد أن جرفه التيار إلى الشاطئ شمالاً، قد سُلّم إلى عائلته.
    7. Security and stability on the European continent are organically linked to security in the Mediterranean Sea, the Middle East and other adjacent regions, including the Black Sea. UN ٧ - إن اﻷمن والاستقرار في القارة اﻷوروبية يرتبطان عضويا باﻷمن في البحر المتوسط والشرق اﻷوسط والمناطق المتاخمة لهما بما في ذلك منطقة البحر اﻷسود.
    While there may have been general concern for the safety of shipping in the Mediterranean Sea during the period of the invasion and occupation of Kuwait, it could not be said that the region was the subject of a specific credible threat by Iraq, and this is even less the case with the Black Sea. UN 126- وعلى الرغم من أنه لربما كان هناك قلق عام على سلامة عمليات النقل البحري في منطقة البحر الأبيض المتوسط خلال فترة غزو واحتلال الكويت، فإنه لا يمكن القول إن المنطقة كانت معرضة لتهديد محدد معقول من قبل العراق، وهذا ينطبق وبدرجة أكبر على منطقة البحر الأسود.
    Expressing deep concern upon the dumping by Israel of Highly toxic radioactive and chemical wastes in the Mediterranean Sea and particularly in the Lebanese regional waters; UN وإذ يعبر عن القلق العميق إزاء إلقاء إسرائيل للنفايات المشعة والكيمائية والمبيدات عالية السمية في مياه البحر الأبيض المتوسط وبخاصة في المياه الإقليمية اللبنانية،
    Any Contracting Party which becomes aware of any pollution emergency in the Mediterranean Sea area shall without delay notify the Organization and, either through the Organization or directly, any Contracting Party likely to be affected by such emergency. UN وعلى أي طرف متعاقد يصبح على علم بوجود حالة تلوث طارئة في منطقة البحر المتوسط أن يقوم دون إبطاء بإخطار المنظمة وإخطار أي طرف متعاقد يُحتمل أن يتضرر، وذلك إما عن طريق المنظمة أو مباشرة.
    General People's Committee Decision No. 37 of 1373 from the death of the Prophet (AD 2005) concerning the declaration of a Libyan fisheries protection zone in the Mediterranean Sea UN قرار اللجنة الشعبية العامة رقم 37 لسنة 2005، بشأن إعلان منطقة حماية صيد ليبية بالبحر المتوسط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus