"in the membership of the united nations" - Traduction Anglais en Arabe

    • في عضوية اﻷمم المتحدة
        
    • في عدد أعضاء اﻷمم المتحدة
        
    The phenomenal growth in the membership of the United Nations leads us to hope for a more democratic, transparent and representative Organization. UN وتحملنا الزيادة الهائلة في عضوية اﻷمم المتحدة على اﻷمل في أن نرى منظمة أكثر ديمقراطية وشفافية وتمثيلا.
    The composition of the Security Council does not reflect the substantial increase in the membership of the United Nations. UN وتكوين مجلس اﻷمن لا يجسد الزيادة الكبيرة في عضوية اﻷمم المتحدة.
    The twentieth century had seen the rise and fall of many nations and, consequently, many changes in the membership of the United Nations. UN وقال إن القرن العشرين شهد ظهور وسقوط العديد من الدول وشهد بالتالي تغيرات كثيرة في عضوية اﻷمم المتحدة.
    In this context, my delegation believes that the increase in the membership of the Security Council should reflect the considerable increase in the membership of the United Nations. UN وفي هذا اﻹطار، يرى وفد بلادي أن زيادة العضوية في مجلس اﻷمن يجب أن تتناسب مع الزيادة الكبيرة في عدد أعضاء اﻷمم المتحدة.
    The phenomenal numerical growth in the membership of the United Nations must be reflected in representation on the Security Council. UN فيجب أن تنعكس الزيادة الضخمة في عدد أعضاء اﻷمم المتحدة على تمثيلهم في مجلس اﻷمن.
    Bearing in mind the marked increase in the membership of the United Nations in recent years, UN وإذ تضع في اعتبارها الزيادة الملحوظة في عضوية اﻷمم المتحدة في السنوات اﻷخيرة،
    As we had the opportunity to state last year, the acceptance of new Committee members is agreeable to the Brazilian delegation, since it would only reflect the growth in the membership of the United Nations in recent years. UN وكما أتيحت لنا الفرصة لنذكر في العام الماضي يوافق الوفد البرازيلي على، قبول أعضاء جدد في اللجنة، بما أن ذلك ليس من شأنه سوى تجسيد الزيادة الحاصلة في عضوية اﻷمم المتحدة في اﻷعوام اﻷخيرة.
    Bearing in mind the marked increase in the membership of the United Nations in recent years, UN وإذ تضع في اعتبارها الزيادة الملحوظة في عضوية اﻷمم المتحدة في السنوات اﻷخيرة،
    The exponential increase in the membership of the United Nations has made necessary an expansion in the size of the Council in order to strengthen its representative character. UN فالزيادة اﻷسية في عضوية اﻷمم المتحدة جعلت من اللازم توسيع حجم المجلس بغية تعزيز طابعه التمثيلي.
    Due regard must also be given to proper geographical balance as well as to the increase in the membership of the United Nations. UN ويجب أن يولى الاهتمام الواجب للتوازن الجغرافي السليم وكذلك للزيادة في عضوية اﻷمم المتحدة.
    It is agreed that the Security Council is in need of expansion to reflect the rise and diversity in the membership of the United Nations. UN وهناك اتفاق على أن مجلس اﻷمن يحتاج إلى توسيع عضويته كيما يعبر عن الزيادة والتنوع في عضوية اﻷمم المتحدة.
    The composition of the Security Council must be changed to reflect the increase in the membership of the United Nations and to correct imbalances between the regional groups. UN ويجب تغيير تكوين مجلس اﻷمن ليعكس الزيادة في عضوية اﻷمم المتحدة وليصحح أوجه الاختلال بين المجموعات اﻹقليمية.
    These flaws, coupled with the increase in the membership of the United Nations, strengthen the argument for reviewing the membership of the Security Council. UN إن هذه العيوب إلــى جانب الزيادة في عضوية اﻷمم المتحدة تقوي الحجة الداعية إلى إعادة النظر في عضوية مجلس اﻷمن.
    The need to increase the size of the Security Council to reflect the growth in the membership of the United Nations is thus self-evident. UN والحاجة الى زيادة حجم عضوية مجلس اﻷمن للتعبير عن الزيادة في عضوية اﻷمم المتحدة هي بالتالي ضرورة واضحة.
    Changes in the membership of the United Nations had also led to changes in the General Assembly's objectives. UN وأدت التغيرات في عضوية اﻷمم المتحدة أيضا الى تغيرات في أهداف الجمعية العامة.
    The increase in the membership of the United Nations should be reflected in the composition of its bodies, on the basis of equitable geographical representation. UN وينبغي أن ينعكس التوسع في عضوية اﻷمم المتحدة ، في تشكيل هيئاتها، على أساس التمثيل الجغرافي العادل.
    The increase in the membership of the United Nations would seem to have put equitable representation on the Security Council at some risk, in that at least one regional group is overrepresented to the disadvantage of others. UN ويبدو أن الزيادة في عضوية اﻷمم المتحدة أخلت بالتمثيل العادل في مجلس اﻷمن، على اﻷقل من ناحية كون إحدى المجموعات اﻹقليمية ممثلة تمثيلا زائدا على حساب المجموعات اﻷخرى.
    In view of the significant increase in the membership of the United Nations, from 132 in 1971 to 185 currently, the composition and size of the Committee should be reviewed to ensure better representation of the Member States and greater consideration of issues affecting the diplomatic community. UN وفي ضوء الزيادة الكبيرة في عدد أعضاء اﻷمم المتحدة من ٢٣١ عضوا في عام ١٧٩١ إلى ٥٨١ عضوا في الوقت الحالي فينبغي استعراض تشكيل وحجم اللجنة لضمان أن تمثل الدول اﻷعضاء بشكل أفضل وأن تولي نظرا أكبر للمسائل التي تؤثر على المجتمع الدبلوماسي.
    She was in favour of increasing the number of countries represented on the Commission from 27 to 53, not only for the sake of transparency, but also to reflect growth in the membership of the United Nations. UN وأعربت عن تأييدها لمبدأ زيادة عدد البلدان الممثلة في اللجنة من ٢٧ إلى ٥٣، لا لتحقيق الشفافية فحسب بل ولموازاة النمو في عدد أعضاء اﻷمم المتحدة.
    The vast increase in the membership of the United Nations since its founding, especially of the developing countries, must find adequate representation in the categories of permanent and non-permanent membership. UN والزيادة الكبيرة التي حدثت في عدد أعضاء اﻷمم المتحدة منذ إنشائها، وخاصة عدد البلدان النامية، يجب أن تكون ممثلة تمثيلا كافيا في فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة في المجلس.
    As to its composition, we have advocated a modification that would reflect the increase in the membership of the United Nations and improve the arrangements of 1945 in order to move towards more democratic formulas. Venezuela expressed this position even when the Organization was created. UN أما فيما يتعلق بتشكيله، فنحن نؤيد تعديلا من شأنه أن يكون انعكاسا للزيادة في عدد أعضاء اﻷمم المتحدة وتحسينا للترتيبات التي اتخذت عام ١٩٤٥ بغية التحرك نحو وضع صيغ أكثر ديمقراطية، ولقد أعربت فنزويلا عن هذا الموقف حتى عندما أنشئت المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus