ECA has developed new paragraphs, including a penalty clause in respect of late rental payments, in the memorandum of understanding. | UN | وضعت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا فقرات جديدة لإدراجها في مذكرة التفاهم تتضمن شرطا جزائيا فيما يتعلق بمدفوعات الإيجار المتأخرة. |
As a result, those items were listed only in the memorandum of understanding, and their costs were to be reimbursed once a reimbursement rate had been established. | UN | وترتب على ذلك تسجيل تلك البنود فقط في مذكرة التفاهم وسيجري سدادها بمجرد تحديد معدل السداد. |
The Legal Counsel made a statement updating the information contained in the memorandum of the Secretary-General. | UN | وأدلى المستشار القانوني ببيان استكمل فيه المعلومات الواردة في مذكرة الأمين العام. |
The chairpersons very much hope that the strong commitment expressed in the memorandum of understanding will be translated into real action and support by UNDP at the national level. | UN | وأعرب الرؤساء عن عميق أملهم بأن يتم ترجمة الالتزام القوي المعرب عنه في مذكرة التفاهم إلى إجراءات ودعم حقيقيين من جانب البرنامج اﻹنمائي على الصعيد الوطني. |
After restoration of constitutionality to the country, it was provided for in the memorandum of understanding, as one of the conditionalities, that those responsible for the killings be amnestied. | UN | وبعد أن استعاد البلد نظامه الدستوري، نُص في مذكرة التفاهم، كشرط من الشروط، على العفو عن المسؤولين عن أعمال القتل. |
Nevertheless, electricity was defined as an appropriate area of assistance in the memorandum of understanding and there is a clear humanitarian justification. | UN | ومع ذلك، فقد تم تعريف الكهرباء على أنها مجال ملائم للمساعدة في مذكرة التفاهم، وهناك تبرير إنساني واضح لذلك. |
In some cases, therefore, informed decision-making on the proposals contained in the memorandum of understanding was seriously inhibited. | UN | وبالتالي أثر ذلك جدياً في بعض الحالات في اتخاذ القرار على أساس المعلومات بشأن المقترحات الواردة في مذكرة التفاهم. |
Actual numbers may vary depending on the operational requirements and agreed in the memorandum of understanding. | UN | وقد تختلف الأعداد الفعلية تبعا لمتطلبات التشغيل، وبحسب ما تم الاتفاق عليه في مذكرة التفاهم. |
Actual composition and number of level-I medical personnel may vary depending on the operational requirements and agreed in the memorandum of understanding. | UN | وقد يختلف التكوين والعدد الفعليان للموظفين الطبيين من المستوى الأول تبعا للاحتياجات التشغيلية ووفقا لما اتفق عليه في مذكرة التفاهم. |
The sources are analysed in some detail in the memorandum of the Secretariat on the legislative history of article 65. | UN | وقد حللت مصادرها بقدر من التفصيل في مذكرة الأمانة العامة عن التاريخ التشريعي للمادة 65. |
Such actions have been taken even though the 2003 bulletin has yet to be included in the memorandum of understanding. | UN | وقد اتخذت إجراءات من هذا القبيل بالرغم من أن نشرة عام 2003 لم تكن مشمولة بعد في مذكرة التفاهم. |
:: External: change in the memorandum of understanding | UN | :: تغيرات ناشئة عن عوامل خارجية: تغيير في مذكرة التفاهم |
These zones and the responsibilities of the national police element would be clearly defined in the memorandum of understanding. | UN | وستحدد هذه المناطق ومسؤوليات عنصر الشرطة الوطنية بوضوح في مذكرة التفاهم. |
Ongoing discussions by the Conduct and Discipline Team with Member States on standards of conduct to be included in the memorandum of understanding for troop-contributing countries | UN | يـُـجري الفريق المعني بالسلوك والانضباط مباحثات مع الدول الأعضاء بشـأن معايير السلوك المتعيـَّـن إدراجها في مذكرة التفاهم المعدة من أجل البلدان المساهمة بقوات |
The Organization was exploring ways and means of giving more concrete effect to the measures envisaged in the memorandum of Understanding. | UN | وتستكشف المنظمة السبل والطرق التي تعطي تأثيرا ملموسا بقدر أكبر للتدابير المتوخاة في مذكرة التفاهم. |
A similar reference could also be included in the memorandum of understanding. | UN | ويمكن إدراج إشارة مماثلة أيضا في مذكرة التفاهم. |
In the latter case, it would be preferable to include such specialized requirements in the memorandum of understanding at the mission planning stage. | UN | وفي هذه الحالة، من الأفضل إدراج هذه الاحتياجات الخاصة في مذكرة التفاهم في مرحلة التخطيط للبعثة. |
The Legal Counsel made a statement concerning the information contained in the memorandum of the Secretary-General. | UN | وأدلى المستشار القانوني ببيان بشأن المعلومات الواردة في مذكرة الأمين العام. |
The detailed list of services provided to each entity and the appropriate indicators will, therefore, continue to be addressed in the memorandum of understanding for each extrabudgetary activity concerned. | UN | ومن ثم سيتواصل توجيه قوائم تفصيلية بالخدمات المقدمة إلى كل كيان، ومعها المؤشرات المناسبة، في مذكرة التفاهم عن كل نشاط خارج عن الميزانية من الأنشطة المعنية. |
The funds of the relevant association or society may be utilised only for the objects set forth in the memorandum of Association. | UN | ولا يجوز استخدام أموال مؤسسة أو جمعية معينة إلا في الأغراض المبينة في مذكرة إنشاء الجمعية. |
The Abkhaz separatists have flagrantly neglected their obligations outlined in the memorandum of 1 December 1993 and the communiqué of 13 January 1994. | UN | لقد أهمل الانفصاليون اﻷبخاز بصورة فاضحة التزاماتهم الواردة في المذكرة المؤرخة ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣ والبلاغ الصادر في ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤. |